"على تقنيات التحقيق" - Translation from Arabic to French

    • aux techniques d'enquête
        
    • sur les techniques d'enquête
        
    • aux techniques d'enquêtes
        
    • aux techniques d'investigation
        
    • les techniques d'enquête et
        
    La Mission a appuyé la formation aux techniques d'enquête destinée à 543 officiers de police judiciaire à Bukavu, Goma et Matadi. UN 62 - ودعمت البعثة تدريب 543 من أفراد الشرطة القضائية المدنية على تقنيات التحقيق في بوكافو وغوما وماتادي.
    :: Formation de 250 magistrats et agents de la Police nationale haïtienne aux techniques d'enquête UN :: تدريب 250 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية والقضاة على تقنيات التحقيق
    Il faudra pour la renforcer parfaire la formation des inspecteurs aux techniques d'enquête et élaborer des règles et procédures disciplinaires plus claires. UN وتحتاج هذه اﻹدارة الى تعزيز بالمزيد من تدريب المفتشين على تقنيات التحقيق ووضع أنظمة واجراءات أوضح للتأديب.
    Il prépare actuellement d'autres stages destinés à la police et à la gendarmerie, qui mettront l'accent sur les techniques d'enquête et le comportement professionnel. UN ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني.
    Au cours de la période considérée, à la suite de discussions avec les parties prenantes, le Bureau du Procureur a identifié, en BosnieHerzégovine, le besoin de formations pratiques aux techniques d'enquêtes et aux poursuites dans les affaires complexes. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وبعد مناقشات مع أصحاب المصلحة، حدد مكتب المدعي العام حاجة البوسنة والهرسك إلى التدريب العملي على تقنيات التحقيق والمقاضاة في الحالات المعقدة.
    Faisant suite à une demande du Gouvernement péruvien et de la Commission Vérité et Réconciliation de ce pays, 10 spécialistes péruviens ont été recrutés et formés aux techniques d'investigation médicolégale entre avril et juillet 2002, afin de pouvoir travailler avec les équipes d'enquêteurs de la Commission dans les différentes provinces. UN واستجابة لطلب حكومة بيرو ولجنة الحقيقة والمصالحة تم توظيف 10 خبراء وطنيين وتدريبهم على تقنيات التحقيق باستخدام وسائل الطب الشرعي في الفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه 2002 لتمكينهم من العمل مع أفرقة التحقيق التابعة للجنة الحقيقة والمصالحة في مختلف المقاطعات.
    1 stage de formation aux techniques d'enquête à l'intention des directeurs de programme de toutes les missions de maintien de la paix UN عقد دورة واحدة لتدريب مديري البرامج في جميع بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق الأساسية
    Formation du personnel de 70 % des missions de maintien de la paix aux techniques d'enquête de base UN تدريب أفراد 70 في المائة من بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق الأساسية
    La police organise en outre des cours de formation consacrés aux techniques d'enquête sur les délits sexuels, en collaboration avec des organisations non gouvernementales et l'Université de Pretoria, qui ont fourni des avis critiques et des contributions pratiques à ces cours. UN وعلاوة على ذلك، يتلقى أفراد الشرطة دورات تدريبية على تقنيات التحقيق في الجرائم الجنسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وجامعة بريتوريا اللتين قدمت كلتاهما انتقادات بناءة ومدخلات أساسية للدورة.
    Il a aussi souligné les efforts déployés dans son pays pour former les agents de ses services de détection et de répression et exprimé la nécessité d'un complément de formation aux techniques d'enquête pour assurer l'efficacité des enquêtes et le suivi des interceptions. UN وسلّط الضوء أيضا على الجهود المبذولة في بلاده لتدريب موظفي إنفاذ القانون وأعرب عن الحاجة إلى المزيد من التدريب على تقنيات التحقيق بغية ضمان نجاح التحقيقات ومتابعة عمليات الاعتراض.
    :: Formation de 100 membres d'ONG nationales de défense des droits de l'homme aux techniques d'enquête de base et à l'établissement de rapports devant être présentés en vertu de traités UN :: تدريب 100 عضو من أعضاء منظمات غير حكومية وطنية تعنى بحقوق الإنسان على تقنيات التحقيق الأساسية والإبلاغ بموجب المعاهدات في جميع المقاطعات
    Formation de 100 membres d'ONG nationales de défense des droits de l'homme aux techniques d'enquête de base et à l'établissement de rapports devant être présentés en vertu de traités UN تدريب 100 عضو من أعضاء المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على تقنيات التحقيق الأساسية وتقديم التقارير بموجب المعاهدات في جميع المقاطعات
    2. Assistance et formation aux techniques d'enquête concernant le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN 2 - المساعدة والتدريب على تقنيات التحقيق في مجال غسل الأموال، وتقنيات التحقيق في مجال تمويل الإرهاب.
    L'Inde a accumulé une expérience et des connaissances spécialisées considérables dans le domaine du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent, ce qui explique que ses fonctionnaires n'ont pas besoin d'une formation aux techniques d'enquête sur le financement du terrorisme. UN وتتمتع الهند بخبرة واسعة في مجالي تمويل الإرهاب وغسيل الأموال، ومن ثم لا تحتاج إلى تدريب مسؤوليها على تقنيات التحقيق في تمويل الإرهاب.
    Le Département des affaires de désarmement a formé 42 femmes membres des forces de l'ordre aux techniques d'enquête au Centre régional de l'ONU pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بتدريب 42 من القائمات على إنفاذ القوانين على تقنيات التحقيق في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ONU-Femmes et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ont formé 500 policières soudanaises aux techniques d'enquête en cas de violence sexuelle. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتدريب 500 امرأة من أفراد الشرطة السودانية على تقنيات التحقيق في قضايا العنف الجنسي.
    Un stage national de formation aux techniques d'enquête dans le domaine des droits de l'homme à l'intention de la Commission srilankaise des droits de l'homme, tenu du 8 au 12 novembre 2003 (Colombo); UN - تدريب لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا داخل القطر على تقنيات التحقيق من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (كولومبو)؛
    Membres du personnel d'ONG locales ont suivi une formation dans le cadre d'un stage national de 2 jours organisé sur les techniques d'enquête, de suivi et d'établissement de rapports, et des ateliers régionaux ont été tenus sur le même thème à Yamoussoukro, Odienné, Korhogo, Douékoué et d'autres régions. UN موظف من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية تم تدريبهم في إطار حلقة عمل وطنية نُظّمت على مدى يومين للتدريب على تقنيات التحقيق والرصد والإبلاغ، وفي حلقات عمل إقليمية عن الموضوع ذاته في ياموسوكرو وأودييني وكوروغو ودويكويه وغيرها من المناطق.
    Le 21 mars, le Bureau et la police de la MONUSCO, en partenariat avec la Mission de police de l'Union européenne, ont entamé dans le Bas-Congo, à l'intention de 50 membres de la police judiciaire, un programme de formation de formateurs axé sur les techniques d'enquête sur les infractions de violence sexuelle, d'une durée de deux mois. UN وفي 21 آذار/مارس، بدأ المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقوات الشرطة التابعة للبعثة، في شراكة مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا، تدريبا للمدربين مدته شهرين في الكونغو السفلى على تقنيات التحقيق في جرائم العنف الجنسي لفائدة 50 ضابط من ضباط الشرطة القضائية.
    Bien qu'une coopération la plus large possible soit encouragée, les États peuvent adapter ce cadre général lorsqu'ils souhaitent limiter les modalités de coopération (en supprimant, par exemple, les dispositions relatives aux techniques d'enquêtes spéciales), les motifs de coopération (en établissant une liste complète des infractions visées par l'accord), ou les deux. UN ومع أنه ينبغي التشجيع على التعاون على أوسع نطاق، فإنَّ هذا الإطار العام يمكن أن تكيّفه الدول الراغبة في الحدّ من طرائق التعاون (وذلك بعدم إدراج الأحكام التي تنص على تقنيات التحقيق الخاصة على سبيل المثال)، أو الحد من أسس التعاون (بوضع قائمة مفصَّلة بالجرائم المشمولة بالاتفاق)، أو الحدّ من طرائق التعاون وأُسسه معا.
    De la mi-octobre à décembre 2009, 20 membres de la police judiciaire ont été formés aux techniques d'investigation dans le cadre du partenariat entre l'Office, le Gouvernement et la Police fédérale brésilienne. UN وقد تم تدريب عشرين من ضباط الشرطة القضائية على تقنيات التحقيق في الفترة من منتصف تشرين الأول/أكتوبر حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الشراكة بين المكتب وحكومة غينيا - بيساو والشرطة الاتحادية البرازيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more