"على تنظيم العمل" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation des travaux
        
    • travaux pour
        
    • organisera ses travaux
        
    Le Groupe de travail spécial a approuvé l'organisation des travaux proposée. UN ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تنظيم العمل المقترح.
    Elle adoptera l'ordre du jour de la réunion et décidera de l'organisation des travaux. UN وسيقوم بإقرار جدول الأعمال للاجتماع والموافقة على تنظيم العمل.
    Le SBI a approuvé l'organisation des travaux présentée par le Président. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على تنظيم العمل على النحو الذي عرضه الرئيس.
    Le SBI a approuvé l'organisation des travaux présentée par le Vice—Président. UN ووافقت الهيئة الفرعية على تنظيم العمل الذي عرضه نائب الرئيس.
    Au titre de ce point, le Comité adoptera son ordre du jour, amendé au besoin, et conviendra de l'organisation des travaux pour la semaine. UN وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد اللجنة جدول أعمالها مع أية تعديلات وسوف توافق على تنظيم العمل للأسبوع.
    Sous ce point, le Comité adoptera son ordre du jour avec des amendements éventuels et organisera ses travaux pour la semaine. UN وستقوم اللجنة في إطار هذا البند بإقرار جدول أعمالها مع إدخال أي تعديلات والاتفاق على تنظيم العمل خلال الأسبوع.
    Les participants à la réunion ont approuvé l'organisation des travaux, étant entendu que des aménagements pourraient y être apportés au besoin afin d'assurer le bon déroulement des débats. UN ووافق الاجتماع على تنظيم العمل على أساس أنه يمكن تعديله، حسب الاقتضاء، لضمان كفاءة سير المناقشات.
    Dans la présente note, le Président entend partager avec les délégations ses projets et attentes concernant la session, s'agissant plus particulièrement de l'organisation des travaux. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في تقاسم الخطط التي وضعها رئيس الدورة وتوقعاته مع الوفود، مع التركيز على تنظيم العمل.
    Elle adoptera l'ordre du jour de la réunion, avec les amendements éventuels, et décidera de l'organisation des travaux. UN وسوف يعتمد المؤتمر جدول الأعمال الخاص بالاجتماع بعد تعديله حسب الاقتضاء، وسيوافق على تنظيم العمل.
    20. La Réunion ministérielle a également approuvé l'organisation des travaux telle qu'indiquée dans le document TD/SYMP.TE/1/Add.1/Rev.1. UN ٠٢- ووافــق الاجتمــاع الــوزاري أيضــا على تنظيم العمل على النحو الوارد في الوثيقة TD/SYMP.TE/1/Add.1/Rev.1.
    De l'avis de la délégation iranienne, l'accord intervenu sur l'organisation des travaux pourrait être rapidement complété par une entente sur d'autres questions de procédure, notamment la désignation des présidents des comités et le calendrier de leurs travaux. UN وإنا لنعتقد أن الاتفاق على تنظيم العمل يمكن استكماله سريعا بالاتفاق على المسائل اﻹجرائية اﻷخرى بما في ذلك تعيين الرؤساء وتحديد الجدول الزمني للجان وما الى ذلك.
    Dans la présente note, le Président entend partager avec les délégations ses projets et attentes concernant la session, s'agissant plus particulièrement de l'organisation des travaux. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في مشاركة رئيس الدورة الوفودَ الخططَ التي وضعها والتوقعات التي حددها، مع التركيز على تنظيم العمل.
    Vice-président auquel il sera également demandé d'assumer les fonctions de rapporteur pour cette réunion; adopter l'ordre du jour avec les éventuels amendements; et s'entendre sur l'organisation des travaux durant la semaine. UN وسوف تحتاج اللجنة تحت هذا البند لأن تنتخب الرئيس الذي يُطلب إليه كذلك أن يعمل كمقرر للاجتماع، ثم تقر جدول الأعمال مع إدخال أي تعديلات، ثم تتفق على تنظيم العمل خلال الأسبوع.
    Dans la présente note, le Président entend partager avec les délégations ses projets et attentes concernant la session, s'agissant plus particulièrement de l'organisation des travaux. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في مشاركة رئيس الدورة الوفودَ الخططَ التي وضعها والتوقعات التي حددها، مع التركيز على تنظيم العمل.
    La présente note a pour objet de permettre au Président de partager avec les délégations ses projets et attentes concernant la session, s'agissant plus particulièrement de l'organisation des travaux. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في تقاسم الخطط التي وضعها رئيس الفريق العامل المخصص للدورة وتوقعاته مع الوفود، مع التركيز على تنظيم العمل.
    Le SBI devra examiner les incidences possibles de la demande accrue de temps de réunion sur l'organisation des travaux, en particulier les contraintes auxquelles seront soumises les petites délégations. UN وسيكون من الضروري أن تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في ما يمكن يكون لتزايد الطلب على تحديد زمن الجلسات، وبخاصة من حيث الضغوط المفروضة على الوفود الصغيرة، من تأثير على تنظيم العمل.
    Le calendrier de ces réunions pourrait influer sensiblement sur l'organisation des travaux à Nairobi et le SBI devra présenter une recommandation sur cette question à la session. UN ويمكن أن يكون لبرمجة هذين الاجتماعين تأثير كبير على تنظيم العمل في نيروبي وسيتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم توصية بشأن المسألة في هذه الدورة.
    Après les élections, la Conférence des Parties adoptera l'ordre du jour de la réunion avec les amendements éventuels et elle conviendra de l'organisation des travaux de la réunion. UN 10 - وفي أعقاب الانتخابات، يعتمد مؤتمر الأطراف جدول الأعمال للاجتماع معدل حسبما يتناسب ويتفق على تنظيم العمل للاجتماع.
    10. Le succès dépend aussi de l'organisation des travaux au sein des conseils nationaux et de l'aptitude de la présidence à créer un bon climat de travail et à négocier des solutions consensuelles originales. UN ٩ - ويتوقف النجاح أيضا على تنظيم العمل داخل المجلس الوطني وقدرة رئاسته على تهيئة مناخ جيد للعمل وعلى التوصل عن طريق التفاوض إلى حلول ابتكارية تتوافق عليها اﻵراء.
    Sous ce point, le Comité élira un nouveau Vice-président, adoptera son ordre du jour avec des amendements éventuels et organisera ses travaux pour la semaine. UN وسوف تقوم اللجنة بموجب هذا البند، بانتخاب نائب رئيس جديد، وإقرار جدول أعمالها مع إدخال أي تعديلات والموافقة على تنظيم العمل طوال الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more