62. Exhorte les États à appliquer les résolutions 61/19 et 62/122 de l'Assemblée générale relatives à la traite transatlantique des esclaves; | UN | 62- يحث الدول على تنفيذ قراري الجمعية العامة 61/19 و62/122 المتعلقين بتجارة العبيد عبر المحيط الأطلسي؛ |
a) Renforcement de la capacité des États Membres à appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005). |
66. Rappelle que l'Holocauste ne doit jamais être oublié et, dans ce contexte, exhorte tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appliquer les résolutions 60/7 et 61/255 de l'Assemblée générale; | UN | 66- يذكَّر بوجوب عدم نسيان المحرقة أبداً، ويحث جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد على تنفيذ قراري الجمعية العامة 60/7 و61/255؛ |
a) Progrès accomplis dans le sens du renforcement et du suivi de la capacité des États Membres d'appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) |
a) Renforcement de la capacité des États Membres d'appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) |
5 février 2002 : Le Conseil des ministres approuve par la décision 55.055 l'application des résolutions 1388 (2002) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité. | UN | - 5/2/2002: وافق مجلس الوزراء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1388 و 1390 بموجب القرار 55-55. |
Les discussions se sont concentrées sur la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وتركزت المناقشات على تنفيذ قراري مجلس الأمن. |
17. Encourage les États à mettre en œuvre les résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité; | UN | 17- يشجع الدول على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)؛ |
64. Rappelle que l'Holocauste ne doit jamais être oublié et, dans ce contexte, exhorte tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appliquer les résolutions 60/7 et 61/255 de l'Assemblée générale; | UN | 64- يذكَّر بوجوب عدم نسيان المحرقة أبداً، ويحث جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد على تنفيذ قراري الجمعية العامة 60/7 و61/255؛ |
a) Renforcement de la capacité des États Membres à appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005). |
a) Progrès accomplis dans le sens du renforcement et du suivi de la capacité des États Membres à appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) 1624 (2005) |
8. Encourage également les États à appliquer les résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité, et à contribuer à l'action visant à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles; | UN | 8- يشجع أيضاً الدول على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، وعلى الإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛ |
8. Encourage également les États à appliquer les résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité, et à contribuer à l'action visant à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles; | UN | 8- يشجع أيضاً الدول على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، وعلى الإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛ |
Les États ne doivent pas esquiver leur responsabilité morale à l'égard de ceux qui vivent sous occupation étrangère, et l'Organisation des Nations Unies doit prendre toutes les mesures nécessaires pour contraindre Israël à appliquer les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, à mettre fin à l'occupation et à indemniser les citoyens palestiniens et syriens de leurs pertes. | UN | وينبغي للدول ألا تتملص من مسؤوليتها الأخلاقية إزاء الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي، ويجدر بالأمم المتحدة أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل على تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) وإنهاء الاحتلال وتعويض السكان الفلسطينيين والسوريين عن الأضرار التي لحقت بهم. |
a) Renforcement de la capacité des États Membres d'appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) |
a) Renforcement de la capacité des États Membres d'appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) |
En 2012, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 585 000 dollars ont servi à organiser des ateliers dans différentes régions du monde pour rendre les Ėtats Membres mieux à même d'appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). | UN | 198 - في عام 2012، تستخدم أموال من خارج الميزانية بمقدار 000 585 دولار لتنظيم حلقات عمل في مناطق مختلفة من العالم بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005). |
Je reste profondément convaincu que nous ne devons ménager aucun effort pour établir une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient sur la base de l'application des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. | UN | 77 - ويبقى اقتناعي العميق أننا يجب أن نواصل بذل كل ما أمكن من جهود لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل للشرق الأوسط يقوم على تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
Je reste intimement convaincu que nous ne devons ménager aucun effort pour parvenir à une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient, sur la base de l'application des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, objectif qui est inséparable de la pleine intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban. | UN | 75 - وما زلت على اقتناع راسخ بأنه يجب علينا عدم ادخار أي جهد لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط يقوم على تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). فما زال الترابط قائما بين هذا الأمر وحماية سلامة أراضي لبنان بأكملها وسيادته واستقلاله السياسي. |
Les discussions se sont concentrées sur la mise en œuvre des résolutions 1754 (2007) et 1783 (2007) du Conseil de sécurité. | UN | وتركزت المناقشات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007). |
17. Encourage les États à mettre en œuvre les résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité; | UN | 17- يشجع الدول على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)؛ |
15.2 À l'origine, le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Sud-Liban était une mission politique qui avait pour principal objectif politique de faire appliquer les résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité relatives au Liban. | UN | 15-2 وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أنشئ بوصفه بعثة سياسية تنصب مهامها على تنفيذ قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) بشأن لبنان. |