Etant donné l'arrivée imminente de notre nouveau représentant permanent, ma délégation aura bientôt l'occasion de vous féliciter officiellement pour votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر. |
Permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer du plein soutien de ma délégation dans vos travaux. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم. |
Je tiens en outre à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et à former le voeu qu'avec votre assistance éclairée il nous sera possible de relancer notre recherche de décisions de compromis qui permettraient à la Conférence du désarmement de reprendre ses travaux de fond. | UN | وأود كذلك أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن أملي في أنه بفضل مساعدتكم الماهرة، سيحظى البحث عن قرارات كحل وسط بزخم جديد يمكِّن المؤتمر من الشروع في عمله الموضوعي. |
M. Puja (Indonésie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد يوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
55. La Hongrie a félicité la Lituanie pour son accession à la présidence de l'OSCE. | UN | 55- وهنأت المجر ليتوانيا على تولي رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
M. ARMSTRONG (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, d'abord, de vous souhaiter chaleureusement la bienvenue à Genève et de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أرمسترونج )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس؛ دعوني أولا أرحب بكم بحرارة في جنيف، وأهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Azril (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد آزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer, vous et vos collègues de la plateforme présidentielle, de la confiance de ma délégation et de son plein soutien dans vos efforts. | UN | السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أود، أولاً وقبل كل شيء، أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأكد لكم ولزملائكم في توليفة الرئاسة ثقة وفد بلادي ودعمه الكامل لمجهوداتكم. |
M. KHAN (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous félicitons la République bolivarienne du Venezuela et vousmême, Ambassadeur Germán Mundaraín Hernández, pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نهنئ جمهورية فنزويلا البوليفية ونهنئك أنت، يا سيادة السفير خرمان موندارائين هيرنانديس، على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres délégations qui vous ont félicité, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على تولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et salue les efforts infatigables que vous déployez pour faire avancer les travaux de la Conférence. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، إن الوفد الصيني يهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويشيد بجهودكم الدؤوبة من أجل دفع أعمال المؤتمر قدماً. |
M. ALBORZI (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد البرزي (جمهورية إيران الإسلامية) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي أن أهنئك على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. MAJOOR (Pays-Bas) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite vous féliciter pour votre accession à la présidence de cette Conférence et vous assurer du soutien sans faille de ma délégation. | UN | السيد مايور )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أهنئكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وأن أؤكد الدعم المستمر من جانب وفدي. |
M. JAKUBOWSKI (Pologne)(traduit de l'anglais) : J'ai grand plaisir à vous féliciter, en tant que représentant éminent du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord, de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ياكوبوفسكي )بولندا( )الكلمة باﻹنكليزية(: يسرني كثيرا أن أهنئكم أيها الممثل الموقر للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. GOOSEN (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, tout d'abord, permettezmoi de profiter de cette occasion pour vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد غوسين (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي بادئ ذي بدء أن أنتهز هذه الفرصة لكي أُهنئك على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. FASEHUN (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi de m'associer aux orateurs précédents et de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de cet organe très important. | UN | السيد فاسحون )نيجيريا( )الكلمة باﻹنكليزية(: أضم صوتي إلى أصوات متحدثين سابقين في تهنئتكم على تولي رئاسة هذه الهيئة البالغة اﻷهمية. |
M. RAMAKER (Pays-Bas) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, je tiens, comme d’autres, à vous féliciter d’avoir accédé à la présidence de la Conférence; je vous félicite également, de même que la Conférence, pour la décision prise hier concernant le coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. | UN | السيد راماكر )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: أود، شأني في ذلك شأن اﻵخرين، أن أهنئكم، أيتها السيدة الرئيسة، على تولي رئاسة المؤتمر، وأن أهنئكم وأهنئ المؤتمر على القرار الذي اتخذناه يوم أمس والمتعلق بتعيين منسق معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Cela dit, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence et de vous dire que nous sommes absolument convaincus que votre sagesse et votre expérience serviront les intérêts de toutes les délégations et nous aideront à sortir enfin de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons, concernant le programme de travail. | UN | ولكن اسمحوا لي في البداية، بمناسبة حديث وفدي للمرة الأولى، بأن أهنئكم على تولي رئاسة مداولاتنا وأن أعرب عن إيماني العميق بأن ما تتحلون به من حكمة وخبرة سيعود بالنفع على جميع الوفود ويساعد في تحقيق طفرة طال انتظارها في دراسة برنامج العمل. |
Le Président Stephen (parle en anglais) : Je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Deiss, le Président de l'Assemblée, pour son accession à la présidence de cet organe à sa soixante-cinquième session. | UN | الرئيس ستيفن (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعبر عن تهانيّ القلبية لرئيس الجمعية العامة على تولي رئاسة هذه الهيئة في دورتها الخامسة والستين. |