"على ثلاث نقاط" - Translation from Arabic to French

    • sur trois points
        
    • à trois points
        
    • à propos de trois questions
        
    À cet égard, la Commission a insisté sur trois points. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على ثلاث نقاط.
    À cet égard, j'axerai cette intervention sur trois points. UN وفي ذلك الصدد، سيركز هذا البيان على ثلاث نقاط.
    Par conséquent, ma déclaration sera brève et portera essentiellement sur trois points. UN ولذلك، سأجعل بياني موجزا، بالتركيز على ثلاث نقاط.
    Nous saluons les conclusions et les recommandations faites par le Secrétaire général et souhaiterions mettre l'accent sur trois points. UN ونشيد، على وجه الخصوص، باستنتاجاته وتوصياته، ونود أن نركز على ثلاث نقاط:
    Au vu des limites de temps et de l'ampleur de la couverture des interventions précédentes, je limiterai mes observations à trois points illustrés par trois études de cas. UN نظرا لضيق الوقت واتساع نطاق تغطية المداخلات التي جاءت في وقت سابق، سأقتصر على التعليق على ثلاث نقاط يتم توضيحها بثلاث من دراسات الحالة الإفرادية.
    300. À l'issue du débat consacré par le Conseil d'administration à l'initiative 20 %-20 %, le Directeur a formulé des observations à propos de trois questions qui avaient été soulevées par les délégations. UN ٣٠٠ - وتعقيبا على المناقشة التي دارت في المجلس التنفيذي، علق المدير على ثلاث نقاط أثارتها الوفود.
    J'aimerais faire des remarques sur trois points qui me semblent importants pour la réussite du processus. UN وأود أن أعلق على ثلاث نقاط أعتبرها مهمة لنجاح العملية.
    L'intention du Président est de se concentrer sur trois points principaux, dans le même esprit de l'Organisation des Nations Unies qui constituent le programme de UTA : UN ويعتزم الرئيس، التزاما بنفس الروح السائدة في الأمم المتحدة، التركيز على ثلاث نقاط رئيسية تشكل برنامج الوكالة:
    Dans cette déclaration, je me concentrerai sur trois points relatifs au débat général qui a récemment pris fin. UN وأود أن أركز في هذا البيان على ثلاث نقاط تتصل بالمناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا.
    Je voudrais insister sur trois points concernant le Sommet qui vient de s'achever. UN وأود أن أركز على ثلاث نقاط فيما يتعلق باجتماع القمة الذي عقد مؤخرا.
    Nonobstant, les États-Unis pensent que tous les États parties peuvent s'accorder sur trois points fondamentaux. UN وعلى الرغم من ذلك، تعتقد الولايات المتحدة أن جميع الدول الأطراف يمكنها الموافقة على ثلاث نقاط رئيسية.
    Elle repose essentiellement sur trois points : la possibilité de dérogation, la position des groupes armés qui ne dépendent pas de l'Etat par rapport aux obligations en matière de droits de l'homme et le manque de spécificité des normes existantes. UN فهو يقوم أساسا على ثلاث نقاط: إمكانية التقييد، ووضع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة إزاء التزامات حقوق الانسان، وافتقار المعايير الحالية إلى التحديد الدقيق.
    Il a insisté sur trois points à cet égard. UN وشدد على ثلاث نقاط في هذا الصدد.
    C'est à ces différentes questions que tente de répondre le présent document en mettant l'accent sur trois points fondamentaux : UN 5 - وتحاول هذه الوثيقة تقديم جواب على هذه الأسئلة بالتركيز على ثلاث نقاط أساسية هي:
    3. Les échanges avec les différentes personnalités ont essentiellement porté sur trois points : UN 3 - وركز تبادل الآراء مع الشخصيات المختلفة على ثلاث نقاط أساسية هي:
    Rappelant les conclusions des rapports du Secrétaire général présentés cette année, l'intervenant insiste sur trois points essentiels. UN 58 - ومضى يقول، في معرض إشارته إلى تقارير الأمين العام المقدمة هذه السنة، إنه يشدد على ثلاث نقاط أساسية.
    12. M. AMOR souhaite mettre l'accent sur trois points distincts. Premièrement, un appui logistique plus large devrait être fourni au secrétariat pour lui permettre de travailler avec efficacité et de fournir des services de qualité. UN 12- السيد عمر قال إنه يود التركيز على ثلاث نقاط منفصلة، تتعلق الأولى بضرورة تقديم دعم لوجستي أكبر للأمانة لكي يتسنى لها العمل بفعالية وتوفير خدمات ذات مستوى جيد.
    J'insisterai en particulier sur trois points. UN وأود أن أشدد بالأخص على ثلاث نقاط.
    Nous voulons aujourd'hui mettre l'accent sur trois points. UN ونود أن نشدد على ثلاث نقاط اليوم.
    Je limiterai mon intervention à trois points. UN وسأقصر بياني على ثلاث نقاط.
    300. À l'issue du débat consacré par le Conseil d'administration à l'initiative 20 %-20 %, le Directeur a formulé des observations à propos de trois questions qui avaient été soulevées par les délégations. UN ٣١٤ - وتعقيبا على المناقشة التي دارت في المجلس التنفيذي، علق المدير على ثلاث نقاط أثارتها الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more