- À 13 heures, des chasseurs et des hélicoptères israéliens ont ouvert le feu sur Jabal Balat, entre les villes de Marwahine et Ramiya. | UN | - في الساعة 00/13 سُجل تحليق طيران إسرائيلي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
— À 1 h 15, les forces israéliennes postées à Abou Qamba ont tiré 15 obus d'artillerie de 155 mm sur Jabal Jabbour. | UN | - الساعة ١٥/١ أطلقـت القـوات اﻹسرائيلية مـن مركزهـا فـي أبو قمحة ١٥ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على جبل جبور. |
— Entre 9 h 5 et 9 h 15, les forces d’occupation postées à Chourayfa ont tiré des obus d’artillerie de 155 mm sur Jabal al-Rafi’. | UN | - بين الساعة ٠٥/٠٩ و ١٥/٠٩ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على جبل الرفيع. |
Des attaques, dirigées notamment contre des autobus civils et des véhicules lourds civils, se sont aussi fréquemment produites sur le mont Igman et à l'aéroport. | UN | كما تكررت الهجمات على جبل إغمان، مستهدفة، في جملة أمور، الحافلات المخصصة للمدنيين والمركبات الثقيلة المدنية، والمطار. |
En 1981, elle avait conclu avec le Gouvernement iraquien un contrat relatif à la construction d'un observatoire astronomique national sur le mont Korek. | UN | ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك. |
— À 23 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé la région d'Ayn at-Tina, lancé une attaque contre Jabal Toumat Niha et tiré un missile air-sol. | UN | - في الساعة ٣٠/٢٣ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة عين التينة ثم أغار على جبل تومات نيحا ملقيا صاروخ جو - أرض. |
En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات الإسرائيلية على جبل الهيكل، فإن رواية المراقب عن فلسطين مغلوطة تماما ومليئة بالأكاذيب. |
— Entre 16 h 30 et 16 h 35, l'aviation israélienne a lancé quatre missiles air-sol sur Jabal Safi et la colline de Mlita. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٦ والساعة ٣٥/١٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل صافي وتلة مليتا ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
— À 10 h 35, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur Jabal al-Rafi'. | UN | - الساعة ٣٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على جبل الرفيع. |
— Entre 1 h 30 et 1 h 55, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ahmadiya ont tiré 20 obus de mortier de 120 mm sur Jabal al-Jabbour et Jabal al-Mouqawama. | UN | - بين الساعة ٣٠/١ و ٥٥/١ قصفت ميليشيا لحد من تلة اﻷحمدية ٢٠ قذيفة هاون ١٢٠ ملم على جبل الجبور وجبل المقاومة. |
— À 23 h 10, trois obus de mortier de 81 mm sont tombés sur Jabal al-Rafi', en provenance de la bande occupée. | UN | - وفي الساعة ٠١/٣٢، سقطت ٣ قذائف هاون ١٨ ملم على جبل الرفيع مصدرها الشريط المحتل. |
— À 16 h 30, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zifata ont tiré un obus d'artillerie sur Jabal al-Rafi'. | UN | - في الساعة ٣٠/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة قذيفة مدفعية على جبل الرفيع. |
— À 6 h 35, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zaghla ont tiré six obus de mortier de 120 mm sur Jabal Bir al-Dahr. | UN | - الساعة ٣٥/٦ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زغلة ٦ قذائف هاون ١٢٠٠ ملم سقطت على جبل بير الظهر. |
Les Fidèles du mont du Temple, un petit groupe israélien tout à fait marginal, tentent chaque année, et ce, depuis quelques années, de poser une pierre angulaire sur le mont du Temple. | UN | فجماعة الأوفياء لجبل الهيكل، وهي جماعة إسرائيلية هامشية صغيرة، تحاول كل سنة منذ عدة سنوات وضع حجر أساس على جبل الهيكل. |
La plan englobait la construction d'unités de logements juives dans les quartiers arabes de Ras Al-Amud, de Silwan et de A-Tur sur le mont des Oliviers. | UN | وتضمنت الخطة بناء وحدات سكنية يهودية في اﻷحياء العربية في رأس العمود، وسلوان وفي حي الطور على جبل الزيتون. |
Israël entretient un dialogue étroit avec le Waqf islamique qui mène des projets de restauration et d'autres projets de construction sur le mont du Temple. | UN | وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل. |
La communauté éthiopienne célèbre la fête en organisant une grande cérémonie sur le mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au Mur des lamentations; | UN | ويحتفل المجتمع الإثيوبي بهذا العيد بتنظيم احتفال كبير على جبل صهيون في القدس تعقبه مسيرة إلى الحائط الغربي؛ |
— À 23 h 20, des avions militaires israéliens ont lancé une attaque contre Jabal al-Rafi'et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - في الساعة ٢٠/٢٣ أغار الطيران العربي اﻹسرائيلي على جبل الرفيع ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
Par ailleurs, 6 arrêtés ont été pris contre des maisons palestiniennes proches de la colonie de Har Homa à Jabal Abou Ghunaym. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ستة أوامر معروفة حالياً ضد بيوت فلسطينية بالقرب من مستوطنة هار هوما على جبل أبو غنيم. |
Et à la fin, il est assis sur une montagne de perles avec un couteau ensanglanté en main et sa femme morte dans ses bras. | Open Subtitles | كما تعلم وفى نهاية القصة ، يجلس على جبل من اللألىء وفى يده سكين غارقة فى الدم وزوجته على يده |
— Entre 12 h 20 et 12 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé la Bekaa occidentale et tiré un missile air-sol en direction de Jabal Jabour à 12 h 25. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٢ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي، حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٢ على جبل جبور ملقيا صاروخ جو أرض. |
Israël, la puissance occupante, a décidé hier de lancer un appel d’offres pour la construction de maisons individuelles dans une nouvelle colonie qui sera située à Djabal Abou Ghounaym sur la Rive occidentale au sud du territoire occupé de Jérusalem-Est. | UN | قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
Depuis une colline non loin du village, ils ont vu, dans l'après-midi, arriver des soldats en uniforme. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
— À 14 h 10, les forces israéliennes postées à Charifa ont tiré des obus de 155 mm en direction de Jabel Rafi'. | UN | - في الساعة ١٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على جبل الرفيع. |
En janvier 1999, les militaires se seraient opposés aux activités de commémoration du centenaire du christianisme de la communauté chrétienne de Chin par divers moyens tels que l'interdiction d'ériger une croix sur la montagne de Vuichip, des arrestations de religieux et le refus de visas pour des invités étrangers. | UN | ويزعم بأن السلطات العسكرية اعترضت في كانون الثاني/يناير 1999 على الاحتفال بذكرى مرور مائة عام على اعتناق الطائفة المسيحية بتشين لهذه الديانة، وذلك بطرق شتى منها حظر رفع صليب على جبل فويتشيب وإلقاء القبض على رجال الدين ورفض منح تأشيرات لمدعوين أجانب. |