Les communications déclarées irrecevables seront distribuées à tous les membres du Comité d'ici à la fin de la semaine. | UN | وستوزع البلاغات التي أعلنت عدم مقبوليتها على جميع أعضاء اللجنة من الآن وحتى آخر الأسبوع. |
Des lettres appropriées à cet égard ont été communiquées à tous les membres du Comité dans le document 1/05, en février 2005. | UN | وقد عممت الرسائل المناسبة فى ذلك الصدد، على جميع أعضاء اللجنة فى مذكرة ملحقة 1/2005 فى شباط/فبراير 2005. |
Il a été convenu que le Secrétariat distribuerait le projet actuel à tous les membres du Comité, en fixant un délai de deux semaines pour la communication d'observations. | UN | كما اتفق على أن توزع الأمانة العامة المشروع الحالي على جميع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنحهم مهلة أسبوعين للتعليق عليه. |
Une première liste d'experts et d'organisations a été distribuée à tous les membres du Comité. | UN | وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات. |
Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. | UN | تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم الأخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. |
63. À la 164e séance, le Président a rappelé que le 5 novembre 1993, il avait adressé à tous les membres du Comité une lettre à laquelle était annexé un document officieux contenant les recommandations du Bureau visant à rationaliser l'ordre du jour du Comité. | UN | ٦٣ - في الجلسة ١٦٤، أشار الرئيس الى أنه قام في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بتعميم رسالة على جميع أعضاء اللجنة مرفقا بها " ورقة غفل " تحتوي على توصيات المكتب الرامية الى ترشيد جدول أعمال اللجنة. |
15. Veuillez diffuser la présente lettre à tous les membres du Comité et à toutes les organisations et acteurs qui ont reçu les observations finales du Comité. | UN | 15- ويُرجى تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة وجميع المنظمات والجهات التي تلقت الملاحظات الختامية للجنة. |
Le document n'a été publié que ce matin mas un projet, établi en anglais, a été distribué à tous les membres du Comité il y a une semaine. | UN | ولئن كانت الوثيقة لم تصدر إلا في صباح ذلك اليوم فقد عممت مسودة لها باللغة الإنكليزية على جميع أعضاء اللجنة قبل ذلك بأسبوع. |
Le Secrétariat a ensuite compilé les observations reçues et a travaillé en collaboration avec les coprésidents afin de les incorporer au document, lequel a été ensuite distribué à tous les membres du Comité et aux observateurs. | UN | ثُم جمعت الأمانة التعليقات الواردة وعملت مع الرئيسين المشاركين على إدراجها في الوثيقة، التي عممت على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين. |
La requête de radiation a été distribuée par le secrétariat du Comité des sanctions à tous les membres du Comité le 4 mars 2005. | UN | وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005. |
La requête de radiation a été distribuée par le secrétariat du Comité des sanctions à tous les membres du Comité le 4 mars 2005. | UN | وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005. |
Les lettres d'invitation ont été envoyées en mars 2004 à tous les membres du Comité sous couvert d'un aide-mémoire. | UN | وقال إن رسائل الدعوة عممت في آذار/مارس 2004 على جميع أعضاء اللجنة طي مذكرة. |
En ce qui concerne la relation globale entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix, un exposé général des trois rôles clefs du maintien de la paix dans la consolidation de la paix a été rédigé et distribué à tous les membres du Comité spécial. | UN | وفيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، أعدت ورقة وعممت على جميع أعضاء اللجنة الخاصة توضح الأدوار الحيوية الرئيسية الثلاثة التي يؤديها حفظ السلام في مجال بناء السلام. |
Par ailleurs, le dossier élaboré par le secrétariat contenait un excellent document de travail ainsi que la déclaration d'une organisation non gouvernementale (ONG) sur les moyens de renforcer les procédures de soumission de communications individuelles, qu'il serait utile de distribuer à tous les membres du Comité. | UN | ومن جهة أخرى، يتضمن الملف الذي أعدته الأمانة وثيقة عمل ممتازة وتصريحاً من منظمة غير حكومية بشأن سُبُل تعزيز إجراءات تقديم البلاغات الفردية وسيكون من المفيد توزيعه على جميع أعضاء اللجنة. |
Le Secrétariat a ensuite compilé les observations et a travaillé en collaboration avec les co-présidents pour intégrer les observations dans les documents, qui ont été distribués à tous les membres du Comité et à tous les observateurs. | UN | وبعد ذلك قامت الأمانة بتجميع التعليقات الواردة والعمل مع الرؤساء المشاركين على تضمينها في الوثائق التي عُممت بعد ذلك على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها. |
6. Les observations écrites présentées par le défendeur au sujet de la demande de M. Paraiso, conformément au paragraphe 1 de l'article V du règlement intérieur du Comité, ont été distribuées à tous les membres du Comité sous la cote A/AC.86/R.254. | UN | ٦ - وعممت على جميع أعضاء اللجنة في الوثيقة A/AC.86/R.254 تعليقات المدعى عليه الخطية، المقدمة بخصوص طلب السيد بارايسو وفقا للفقرة ١ من المادة خامسا من النظام الداخلي للجنة. |
6. Les observations écrites du défendeur, présentées au sujet de la demande de M. Araim conformément au paragraphe 1 de l'article V du règlement intérieur du Comité, ont été distribuées à tous les membres du Comité sous la cote A/AC.86/R.257. | UN | ٦ - وعُممت التعليقات الخطية للمدعى عليه، المقدمة في صدد طلب السيد عريم وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة من النظام الداخلي للجنة، على جميع أعضاء اللجنة في الوثيقة A/AC.86/R.257. |
10. Les observations écrites du défendeur, présentées au sujet de la demande de M. Kofi conformément au paragraphe 1 de l'article V du règlement intérieur du Comité, ont été distribuées à tous les membres du Comité sous la cote A/AC.86/R.259. | UN | ١٠ - وعممت التعليقات الخطية للمدعى عليه، المقدمة في صدد طلب السيد كوفي وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة من النظام الداخلي للجنة، على جميع أعضاء اللجنة في الوثيقة A/AC.86/R.259. |
Comme suite à une demande formulée par M. Albuquerque, copie de cette lettre avait été distribuée à tous les membres de la Commission. | UN | وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، عُممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة. |
Les propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le Secrétariat en fait distribuer le texte à tous les membres de la Commission. | UN | تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة. |
Les recommandations et autres propositions des membres de la Commission sont présentées par écrit au Président de la Commission, et le texte en est distribué à tous les membres de la Commission. | UN | تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. |