"على جميع البعثات الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • à toutes les missions permanentes
        
    • à l'ensemble des missions permanentes
        
    • à toutes les représentations permanentes
        
    • de toutes les représentations permanentes
        
    • aux Missions permanentes les
        
    • toutes les missions permanentes à
        
    • de toutes les missions permanentes
        
    Dans le but de préserver l'environnement, la présente déclaration sera envoyée à toutes les missions permanentes par courrier électronique. UN ومن أجل حماية البيئة، سيوزع هذا البيان على جميع البعثات الدائمة بواسطة البريد الإلكتروني.
    Elle a aussi indiqué que les publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies étaient distribuées à toutes les missions permanentes et aux bibliothèques dépositaires. UN وذكرت أيضا أن المنشورات القانونية لﻷمم المتحدة توزع على جميع البعثات الدائمة وعلى المكتبات الوديعة.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York aux formats papier et électronique ainsi qu'en ligne afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN ووُزع الاستبيان العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع وإلكتروني وعبر شبكة الإنترنت بهدف تيسير عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستبيان.
    À cet égard, nous voudrions demander au Secrétariat de préciser si l'ONU pourrait faire des économies en supprimant la distribution de versions imprimées des documents de l'ONU à toutes les missions permanentes. UN وفي ذلك الصدد، نطلب توضيحا من الأمانة العامة عن إمكانية الوفورات التي يمكن أن تتحقق بإلغاء توزيع النسخ الورقية لوثائق الأمم المتحدة على جميع البعثات الدائمة.
    Le manuel relatif au matériel appartenant aux contingents a été mis à jour et distribué sous forme électronique à toutes les missions permanentes de même qu'au personnel du Département des opérations de maintien de la paix et au personnel sur le terrain. UN وجرى تحديث دليل المعدات المملوكة للوحدات وتعميمه إلكترونيا على جميع البعثات الدائمة وعلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وبالميدان.
    Aussi, la Mission permanente de Cuba saurait gré au Cabinet du Secrétaire général de prendre note de la candidature de son gouvernement au Conseil et joint à la présente le texte d'un aide-mémoire à l'appui de sa candidature qui a été distribué à toutes les missions permanentes. UN وتطلب البعثة الدائمة لكوبا، في هذا الصدد، إلى مكتب الأمين العام تسجيل ترشيح حكومتها للمجلس وضمه إلى مذكرتها التي تؤيد تطلع حكومتها للانضمام إلى المجلس، وتعميمها على جميع البعثات الدائمة.
    Un résumé des principales dispositions et des avantages des traités relatifs au transport en transit ainsi que les textes de ceux-ci sont actuellement distribués à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم ملخصات للأحكام الرئيسية للمعاهدات المتعلقة بالنقل العابر والفوائد المستمدة منها وكذا نصوص هذه المعاهدات، على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Un résumé des principales dispositions et des avantages des traités relatifs au transport en transit ainsi que les textes de ceux-ci sont actuellement distribués à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم ملخصات للأحكام الرئيسية للمعاهدات المتعلقة بالنقل العابر والفوائد المستمدة منها وكذا نصوص هذه المعاهدات، على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Un résumé des principales dispositions et des avantages des traités relatifs au transport en transit ainsi que les textes de ceux-ci sont actuellement distribués à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم ملخصات للأحكام الرئيسية للمعاهدات المتعلقة بالنقل العابر والفوائد المستمدة منها وكذا نصوص هذه المعاهدات، على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Un résumé des principales dispositions et des avantages des traités relatifs au transport en transit ainsi que les textes de ceux-ci sont actuellement distribués à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم ملخصات للأحكام الرئيسية للمعاهدات المتعلقة بالنقل العابر والفوائد المستمدة منها وكذا نصوص هذه المعاهدات، على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Je vous serais obligée de bien vouloir le faire publier comme document du Conseil économique et social et le faire distribuer à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation auprès de l'Organisation. UN وأرجو ممتنة إصدار الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوزيعها على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Comme le rapport serait publié en tant que document officiel des Nations Unies, il pourrait être distribué à toutes les missions permanentes à New York avant la réunion du Forum mondial. UN ولأن التقرير سيصدر بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة، يمكن توزيعه على جميع البعثات الدائمة في نيويورك قبل انعقاد اجتماع المنتدى العالمي.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York au format papier, en version électronique et sur une page Web afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN وجرى تعميم الاستقصاء العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، وأتيح في نسخة مطبوعة، وأخرى إلكترونية، ومن خلال الإنترنت، بهدف تسهيل عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستقصاء.
    Les marchés attribués sont régulièrement annoncés dans le bulletin Procurement Update publié par le Bureau des services d'achats interorganisations, qui est distribué à toutes les missions permanentes et missions d'observation et est mis également à la disposition des milieux d'affaires. UN ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال.
    14. Sur la base de la compilation des contributions des animateurs, le Président a fait distribuer, le 14 février 2011, un texte de négociation à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et à toutes les autres parties prenantes. UN 14- واستناداً إلى تجميع مساهمات الميسرين، عمم الرئيس في 14 شباط/فبراير 2011، نصاً تفاوضياً على جميع البعثات الدائمة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف وعلى أصحاب المصلحة الآخرين.
    Suite à cette réunion, une note contenant des informations détaillées sur l'accord a été distribuée à toutes les missions permanentes, le 30 juin 2004. UN وعقب ذلك الاجتماع، عُمّمت على جميع البعثات الدائمة في 30 حزيران/يونيه 2004 مذكرة إعلامية تتضمن معلومات وافية عن الاتفاق.
    La publication Traités multilatéraux : Pour une participation universelle - Thème 2004 : Traités sur la protection des civils est couramment distribuée à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم المنشور المعنون: إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية - موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين`` على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Exhorte le Secrétariat à envoyer les lettres et notifications officielles importantes par télécopie à l'ensemble des missions permanentes, en plus de les leur communiquer par courrier électronique comme il le fait actuellement UN تحث الأمانة العامة على أن تعمم، إضافة إلى الممارسة المعمول بها حاليا وهي إرسال الرسائل بالبريد الإلكتروني، الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة بواسطة الفاكس.
    S'il n'est pas possible, pour des raisons techniques, de diffuser ou d'adopter le projet de rapport au cours de la réunion, l'organe subsidiaire peut décider de le communiquer à toutes les représentations permanentes à Genève en vue de son approbation ultérieure. UN 21 - وإذا تعذر، لأسباب فنية تعميم مشروع التقرير أو اعتماده أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا.
    S'il n'est pas possible, pour des raisons techniques, d'adopter un projet de conclusion, de recommandation ou de décision lors de la réunion, l'organe subsidiaire peut décider de le diffuser auprès de toutes les représentations permanentes à Genève en vue de son approbation ultérieure. UN 19 - وإذا تعذر لأسباب فنية اعتماد أحد الاستنتاجات أو مشاريع التوصيات أو المقررات أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا.
    Prie le Secrétariat d'utiliser la messagerie électronique, comme il le fait actuellement, mais aussi la télécopie pour envoyer aux Missions permanentes les lettres et les notifications officielles importantes UN تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة.
    Le Secrétariat a diffusé le 27 mai 2008 cette note informelle auprès de toutes les missions permanentes à Genève. UN وفي 27 أيار/مايو 2008، عمّمت الأمانة هذه الورقة على جميع البعثات الدائمة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more