Dans notre quête de paix et de sécurité, tous les États Membres doivent poursuivre leurs efforts conjoints dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي سعينا إلى السلام والأمن، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهودها المشتركة في مكافحة الإرهاب. |
tous les États Membres doivent se montrer plus déterminés à faire avancer les travaux de la Commission au cours du prochain cycle. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة. |
Pour faire avancer le travail de réforme, tous les États Membres doivent faire preuve de souplesse et de volonté de compromis. | UN | وبغية دفع عملية الإصلاح إلى الأمام، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتحلى بالمرونة والرغبة في الوصول إلى حلول توفيقية. |
Par conséquent, tous les États Membres doivent agir maintenant de façon responsable et faire preuve de souplesse. | UN | وبالتالي، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتصرف بروح من المسؤولية وتتحلى بالمرونة. |
tous les États Membres devraient s'efforcer de devenir parties à ces instruments. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في تلك الصكوك. |
Le Mozambique rappelle que tous les États Membres sont tenus de payer leurs quotes-parts suivant les barèmes établis par l'Assemblée générale. | UN | وأشار ممثل موزامبيق إلى أن على جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة حسب الجداول التي حددتها الجمعية العامة. |
tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée. | UN | ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تعزز التكامل الإقليمي والعابر للقارات كوسيلة وأداة لتسخير العولمة. |
De même, tous les États Membres doivent agir de manière responsable pour que toutes les résolutions de l'ONU soient mises en œuvre. | UN | وعلى العكس من ذلك، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتصرف على نحو مسؤول لضمان تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة. |
tous les États Membres doivent appliquer les dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تمتثل لأحكام بروتوكول كيوتو. |
Le mandat du Comité demeure valable et tous les États Membres doivent coopérer avec lui pour lui permettre de mener à bien son programme de travail. | UN | وما زالت ولاية اللجنة صالحة، ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تتعاون معها في برنامج عملها. |
tous les États Membres doivent s'engager véritablement à respecter leurs obligations financières. | UN | وقال إنه يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تبرهن على تمتعها بالإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتزاماتها المالية. |
tous les États Membres doivent exprimer leur soutien politique à l'ONU en agissant de même. | UN | وقال إن على جميع الدول الأعضاء أن تعرب عن تأييدها السياسي للأمم المتحدة، وأن تحذو حذوها. |
tous les États Membres doivent unir leurs forces pour atteindre les objectifs nobles de l'Organisation. | UN | وقال إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن توحد قواها لتحقيق الأهداف السامية للمنظمة. |
tous les États Membres doivent se soumettre à la réglementation établie par les instruments internationaux universellement agréés, sous les auspices de l'ONU. | UN | يجب على جميع الدول الأعضاء أن تسترشد بأحكام الصكوك المتفق عليها دوليا تحت إشراف الأمم المتحدة. |
tous les États Membres doivent faire preuve de diligence lorsqu'ils enquêtent sur les auteurs d'actes de violence sexuelle perpétrés contre les enfants, engagent des poursuites contre eux et les punissent. | UN | ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تكون دؤوبة في التحقيق والمحاكمة ومعاقبة الجناة في حالات ارتكاب العنف الجنسي ضد الأطفال. |
La communauté internationale doit aider à faire en sorte que les démunis trouvent leur place dans ce train rapide de la mondialisation. tous les États Membres doivent avoir part aux chances apportées par la mondialisation. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يساعد في ضمان لحاق الفقراء بقطار العولمة السريع الحركة.ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تشارك في الفرصة التي توفرها العولمة. |
Pour faire face aux difficultés financières et éviter que celles-ci puissent être un prétexte à l'inaction, tous les États Membres doivent s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. | UN | ولمواجهة الأزمات المالية ومنعها من أن تصبح ذريعة لعدم اتخاذ إجراءات، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة. |
De nombreuses délégations ont marqué que tous les États Membres doivent s'acquitter des obligations contractées en vertu de la Charte des Nations Unies et régler intégralement, ponctuellement et sans conditions leur quote-part des dépenses. | UN | 26 - وأكدت العديد من الوفود أن على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة ودفع أنصبتها المقررة للمنظمة كاملة وفي الوقت المناسب ودون أية شروط. |
tous les États Membres doivent s'appuyer sur le développement économique pour obtenir des progrès équilibrés sur les plans économique, social et environnemental, de sorte que chacun puisse bénéficier des fruits du développement. | UN | ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تجعل التنمية الاقتصادية القوة الدافعة للنهوض المتوازن بالأسباب الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية، لكي يتمكن كل فرد من التمتع بثمار التنمية. |
tous les États Membres doivent contribuer à ces programmes obligatoires suivant un barème établi en fonction de leur produit intérieur brut. | UN | ويتعيَّن على جميع الدول الأعضاء أن تساهم في هذه البرامج الإلزامية وفقاً لجدول أنصبة يستند إلى الناتج المحلي الإجمالي لكل منها. |
tous les États Membres devraient de ce fait fournir un soutien politique et autre et s'associer aux efforts déployés par les Représentants spéciaux et les Envoyés spéciaux du Secrétaire général. | UN | ولذا فإن على جميع الدول الأعضاء أن تقدم الدعم السياسي وغيره من أشكال الدعم وأن تتعاون مع الجهود التي يبذلها ممثلو الأمين العام الخاصون ومبعوثوه الخاصون. |
Ce qu'ils décident se traduira par une série d'injonctions contraignantes émanant de cette organisation, injonctions que tous les États Membres devront accepter et mettre en œuvre. | UN | وما يقررونه سيُترجم إلى مجموعة أوامر إلزامية، تصدر عن هذه المنظمة، ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تقبلها وتنفذها. |
Il faudrait d'abord, évidemment, que tous les Etats Membres paient leurs contributions ponctuellement et en entier. | UN | أولا، وبطبيعة الحال، يجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد. |