Le Département des opérations de maintien de la paix a diffusé cette information à toutes les missions de maintien de la paix pour application. | UN | وعممت إدارة عمليات حفظ السلام هذه المعلومات على جميع بعثات حفظ السلام للامتثال لها. |
L'Unité comptait diffuser les événements consolidés relatifs à la sécurité aérienne à toutes les missions de maintien de la paix chaque trimestre. | UN | وتزمع الوحدة نشر بيان تجميعي للحوادث المتصلة بالسلامة على جميع بعثات حفظ السلام كل ربع سنة. |
L'objectif final est d'appliquer ce système, à l'échelle mondiale, à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | ويقصد في النهاية تطبيق هذا النظام على جميع بعثات حفظ السلام على نطاق العالم. |
:: Conception et production d'une nouvelle affiche concernant la déontologie, et distribution de cette affiche dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | :: تصميم وإنتاج ملصق إعلاني جديد عن الأخلاقيات وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
Il ne lui semble cependant pas judicieux d'appliquer une approche commune à l'ensemble des missions de maintien de la paix. | UN | غير أنه من غير المستحسن تطبيق نهج واحد موحد على جميع بعثات حفظ السلام. |
Pour ce qui était de la composition, plusieurs participants ont fait remarquer qu'il était impossible d'appliquer une formule standard à toutes les missions du Conseil. | UN | ومن ناحية تشكيل البعثات، أشار عدة مشاركين إلى أنه لا يمكن تطبيق صيغة موحدة على جميع بعثات المجلس. |
On estime que ce logiciel pourrait s'appliquer à toutes les missions de maintien de la paix; son efficacité sera testé dans le cadre de la FINUL. | UN | وتعتبر تلك البرامجيات ممكنة التطبيق على جميع بعثات حفظ السلام، وسيجري اختبارها في اليونيفيل للتحقق من فعاليتها. |
Compte tenu des contraintes budgétaires communes à toutes les missions de maintien de la paix, il faudrait accorder la priorité aux besoins essentiels, en veillant à conserver le meilleur rapport qualité-prix. | UN | وينبغي التركيز على جعل الاحتياجات اﻹعلامية لا تتجاوز الحد اﻷدنى الفعال من حيث التكلفة، اعترافا بقيود الميزانية المنطبقة على جميع بعثات حفظ السلام. |
70. Des équipes techniques mobiles de l'UNICEF ont participé à toutes les missions fluviales du PAM. | UN | ٧٠ - قامت اليونيسيف بنشر أفرقة تقنية متنقلة على جميع بعثات برنامج اﻷغذية العالمي التي تتم على القوارب. |
Il espère que ce principe sera appliqué à toutes les missions de maintien de la paix et que l'on n'essaiera pas de transformer du personnel recruté sur le plan national en personnel recruté sur le plan international. | UN | وأعرب عن ثقته في أن المبدأ نفسه سيطبق على جميع بعثات حفظ السلام وأنه لن تكون هناك محاولة لتحويل الموظفين الوطنيين إلى موظفين دوليين. |
Le Département de l'information a mis au point des matériels d'information et des orientations stratégiques tenant compte des sexospécificités, destinés à être diffusés à toutes les missions de maintien de la paix, qui font état de la politique de tolérance zéro exercée à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | وأعدت إدارة شؤون الإعلام مواد للإعلام والتوجيه الاستراتيجي تهتم بالاعتبارات الجنسانيـة، لنشرها على جميع بعثات حفظ السلام، وتقضي بعدم التسامح إطلاقا في شأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
:: Un guide révisé des procédures financières à l'usage des missions a été distribué à toutes les missions de maintien de la paix en février 2006. | UN | :: وُزعت المبادئ التوجيهية المنقحة للإجراءات المالية الميدانية على جميع بعثات حفظ السلام في شباط/فبراير 2006 |
Des directives pour la préparation médicale à une pandémie de grippe ont été distribuées à toutes les missions de maintien de la paix, notamment : | UN | تم إصدار مبادئ توجيهية لضمان الاستعداد الطبي في مواجهة أي جائحة للأنفلونزا وعُممت على جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك ما يلي: |
La Politique de gestion des marchés a été publiée le 1er avril 2012 et adressée à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 157 - صدرت سياسة إدارة العقود في 1 نيسان/أبريل 2012 وجرى تعميمها على جميع بعثات حفظ السلام. |
La circulaire contient des instructions comminatoires pour tous les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et a été diffusée à toutes les missions de maintien de la paix, illustrant ainsi que l'applicabilité du droit international humanitaire aux opérations de paix des Nations Unies est officiellement reconnue. | UN | وهذا التدبير ملزم لجميع أفراد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتم توزيعه على جميع بعثات حفظ السلام، مما يشير إلى الاعتراف الرسمي بانطباق القانون الإنساني الدولي على عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Le Département a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'application du système CarLog, une fois les problèmes résolus, soit étendue à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 218 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بتعميم نظام سجل ومراقبة حركة السيارات على جميع بعثات حفظ السلام، بعد معالجة أوجه القصور التي ينطوي عليها بصورة مناسبة. |
À terme, le système devrait être accessible à toutes les missions du Département des opérations de maintien de la paix déployées à travers le monde. | UN | 731 - ومن المتوقع أن يكون في نهاية الأمر من السهل على جميع بعثات إدارة عمليات حفظ السلام الدخول إلى نظام جوازات المرور في جميع أنحاء العالم. |
A recommandé que l'application du système CarLog, une fois les problèmes résolus, soit étendue à toutes les missions de maintien de la paix (par. 218). | UN | أوصى بتعميم نظام سجل ومراقبة حركة السيارات على جميع بعثات حفظ السلام، بعد معالجة أوجه القصور التي ينطوي عليها بصورة مناسبة (الفقرة 218). |
Conception et production d'une nouvelle affiche sur le thème de la déontologie, et diffusion de cette affiche dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
:: Conception et production d'une nouvelle affiche sur le thème de la déontologie, et diffusion de cette affiche dans toutes les missions de maintien de la paix | UN | :: تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
Ce document était actuellement examiné par la direction du Département des opérations de maintien de la paix et serait distribué à l'ensemble des missions de maintien de la paix. | UN | ويجري استعراض هذه الوثيقة من جانب كبار الموظفين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وستعمم على جميع بعثات حفظ السلام لدى وضع صيغتها النهائية. |