"على حقوق المرأة والطفل" - Translation from Arabic to French

    • aux droits des femmes et des enfants
        
    • les droits des femmes et des enfants
        
    • des droits des femmes et des enfants
        
    De même, l'Islande attache une importance particulière aux droits des femmes et des enfants. UN وتعلق أيسلندا أيضا اهتماما خاصا على حقوق المرأة والطفل.
    Le Cadre contient des dispositions relatives aux droits des femmes et des enfants en matière de sécurité alimentaire et accorde une place centrale aux petits exploitants et aux travailleurs agricoles, aux petits pêcheurs, aux pasteurs et aux peuples autochtones. UN ويتضمن الإطار حكما ينص على حقوق المرأة والطفل في التمتع بالأمن الغذائي، وهو يقرّ بالدور المحوري الذي يؤديه صغار المزارعين وعمال الزراعة والرعاة والصيادون التقليديون والشعوب الأصلية.
    Formation de 50 journalistes aux questions de violence sexuelle et sexiste, aux droits de l'homme, avec une attention particulière aux droits des femmes et des enfants, ainsi qu'aux droits de l'homme dans le contexte des élections UN تدريب 50 من الصحفيين في مجال العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان، مع تركيز خاص على حقوق المرأة والطفل وحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات
    Ces formations étaient axées sur les droits de l'homme, la paix et la cohésion sociale, l'accent étant mis sur les droits des femmes et des enfants. UN وركزت الدورات التدريبية على حقوق الإنسان والسلام والوئام الاجتماعي، مع التركيز على حقوق المرأة والطفل
    Pour assurer l'efficacité de cet engagement, le Bangladesh a mis l'accent sur les droits des femmes et des enfants. UN وفي تأمينها لفعالية هذه المشاركة، ركزت بنغلاديش على حقوق المرأة والطفل.
    Sous l'impulsion de cette réaffirmation officielle par les États de leur attachement à la primauté du droit international, une autre réunion de signature et de ratification de traités, placée sous le thème des droits des femmes et des enfants, a été organisée en 2001. UN وانطلاقاً من التشجيع الذي أتاحته إعادة تأكيد الدول على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي، نُظم في عام 2001 حدث آخر من أحداث المعاهدات ركز على حقوق المرأة والطفل.
    :: Formation de 50 journalistes aux questions de violence sexuelle et sexiste, aux droits de l'homme, avec une attention particulière aux droits des femmes et des enfants, ainsi qu'aux droits de l'homme dans le contexte des élections UN :: تدريب 50 من الصحفيين في مجال العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان، مع تشديد خاص على حقوق المرأة والطفل وحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات
    :: Réalisation de cinq stages de formation et cours de mise à niveau relatifs aux droits de l'homme à l'intention de 500 membres des forces armées, des services de répression et de l'appareil judiciaire ivoiriens, en prêtant une attention particulière aux droits des femmes et des enfants UN :: تنظيم خمس دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان ودورات لتجديد المعلومات عن حقوق الإنسان لما مجموعه 500 فرد من أفراد القوات المسلحة وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار مع تركيز خاص على حقوق المرأة والطفل
    Organisation de 8 stages de formation et cours de recyclage relatifs aux droits de l'homme à l'intention de 800 membres des forces armées, des services de police et de l'appareil judiciaire ivoiriens, une attention particulière étant accordée aux droits des femmes et des enfants UN تنظيم 8 دورات تدريبية ودورات لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان لما مجموعه 800 من أفراد القوات المسلحة وموظفي إنفاذ القانون والسلطة القضائية في كوت ديفوار مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل
    Mise en place de structures nationales de protection des droits de l'homme, notamment adoption de lois et réalisation de réformes institutionnelles mettant l'accent sur les droits des femmes et des enfants UN تأسيس هياكل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يشمل اعتماد قوانين وإدخال إصلاحات مؤسسية تركز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل
    Dans le cadre de ses efforts pour promouvoir les droits de l'homme, son gouvernement a placé un accent particulier sur les droits des femmes et des enfants ainsi que sur les droits culturels. UN وفي سعيها لتعزيز حقوق اﻹنسان، شددت حكومته بصفة خاصة على حقوق المرأة والطفل والحقوق الثقافية.
    les droits des femmes et des enfants font l'objet d'une attention particulière. UN وينصب تركيزنا على حقوق المرأة والطفل.
    La principale incidence de la CEDAW, ainsi que celle de la Convention sur les droits de l'enfant, a été l'éveil de l'intérêt pour une modification de la législation qui influe directement sur les droits des femmes et des enfants. UN وتَمثَّل التأثير الرئيسي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية الطفل في إثارة الاهتمام بمراجعة القوانين التشريعية التي تؤثر مباشرة على حقوق المرأة والطفل.
    :: Organisation de 8 stages de formation et cours de recyclage sur les droits de l'homme à l'intention de 800 militaires, membres des services de police et des services judiciaires ivoiriens, l'accent étant mis en particulier sur les droits des femmes et des enfants UN :: تنظيم 8 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان ودورات لتجديد المعلومات عن حقوق الإنسان من أجل ما مجموعه 800 فرد من أفراد القوات المسلحة وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل
    Sous l'impulsion de cette réaffirmation officielle par les États de leur attachement à la primauté du droit international, une autre réunion de signature et de ratification de traités, placée sous le thème des droits des femmes et des enfants, a été organisée en 2001. UN وشجع تأكيد الدول من جديد على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي، تنظيم مناسبة أخرى تتعلق بالمعاهدات في عام 2001 ركزت على حقوق المرأة والطفل.
    :: Huit stages de formation et cours de mise à niveau sur les droits de l'homme à l'intention de 800 militaires, policiers et magistrats ivoiriens, traitant en particulier des droits des femmes et des enfants UN :: تنظيم ثماني دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان ودورات لتجديد المعلومات عن حقوق الإنسان من أجل ما مجموعه 800 فرد من أفراد القوات المسلحة وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more