80. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. | UN | 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
Débat annuel sur les droits des personnes handicapées axé sur le droit des personnes handicapées à l'éducation | UN | الحوار التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
Rappelant spécifiquement l'article 30 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui établit le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle et aux activités récréatives, de loisir et sportives, sur la base de l'égalité avec les autres, | UN | وإذ يشير تحديداً إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الآخرين، |
Au Royaume-Uni par exemple, aucune restriction n'est posée au droit des personnes handicapées d'être élues. | UN | فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، لا تفرض قيوداً على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يُنتخبوا(). |
435. Cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit à un niveau de vie adéquat et à une protection sociale. | UN | 435- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بمستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
La Convention relative aux droits des personnes handicapées dispose que les personnes handicapées ont droit, sur la base de l'égalité avec les autres, à la reconnaissance et au soutien de leur identité culturelle et linguistique spécifique. | UN | وتنص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يحظوا، على قدم المساواة مع غيرهم، بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة، وأن يحصلوا على دعم لها. |
Rappelant spécifiquement l'article 30 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui établit le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle et aux activités récréatives, de loisir et sportives, sur la base de l'égalité avec les autres, | UN | وإذ يشير تحديداً إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة على قدم المساواة مع الآخرين، |
Elle affirme le droit des personnes handicapées de vivre de façon indépendante au sein de la communauté et de faire leurs propres choix, en particulier en affirmant leur droit de jouir de la capacité juridique au même titre que les autres. | UN | فهي تؤكد على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يعيشوا في المجتمع على نحو مستقل، وأن يقدموا على خياراتهم الخاصة بهم، وذلك بصفة خاصة بتأكيد حقهم في التمتع بالأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |
70. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de circuler librement et de choisir librement leur résidence et le droit à une nationalité. | UN | 70- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل والحرية في اختيار مقر إقامتهم وحقهم في الحصول على الجنسية. |
72. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de se déplacer librement, dans la plus grande autonomie possible. | UN | 72- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية. |
L'article 16 affirme quant à lui le droit des personnes handicapées de ne pas être soumises à l'exploitation, à la violence et à la maltraitance, y compris leurs aspects fondés sur le sexe, et ce tant en milieu familial qu'en dehors du foyer. | UN | وتنص المادة 16 منها على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يكونوا متحررين من الاستغلال، والعنف والاعتداء، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس، سواء أكان ذلك في البيت أو خارجه. |
46. Cette disposition énonce clairement que les États parties doivent faire bien plus que s'abstenir simplement de prendre des mesures susceptibles d'avoir des effets préjudiciables sur le droit des personnes handicapées de se présenter aux élections. | UN | 46- وينص هذا الحكم بوضوح على أن واجب الدول الأطراف يتجاوز مجرد الامتناع عن اتخاذ تدابير قد تؤثر سلباً على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الترشح للانتخابات. |
73. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à la liberté d'expression et d'opinion, y compris la liberté de demander, de recevoir et de communiquer des informations et des idées, en recourant à tout moyen de communication de leur choix. | UN | 73- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار، وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
75. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de se marier et de fonder une famille, de décider librement du nombre de leurs enfants et de conserver leur fertilité, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | 75- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الزواج وتأسيس أسرة وفي اتخاذ قرار حر بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وفي الحفاظ على خصوبتهم. |
76. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à l'éducation sur la base de l'égalité des chances, passant par un système éducatif pourvoyant à l'insertion scolaire à tous les niveaux et par l'offre de possibilités d'éducation tout au long de la vie. | UN | 76- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص في نظام تعليمي جامع على جميع المستويات وتوفير فرصة التعلم مدى الحياة. |
79. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de travailler et de gagner leur vie en participant à un marché du travail et à un milieu de travail ouverts, inclusifs et accessibles, y compris celles qui ont acquis un handicap en cours d'emploi. | UN | 79- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وكسب الرزق في سوق وبيئة عمل مفتوحة وشاملة لهم ويمكن الوصول إليها، بما في ذلك الذين يُصابون بالإعاقة أثناء تأديتهم للعمل. |
15. Décide également que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulera à sa vingt-cinquième session et portera sur le droit des personnes handicapées à l'éducation; | UN | 15- يقرر أيضاً إجراء مناقشته التفاعلية السنوية القادمة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته الخامسة والعشرين، على أن تركز هذه المناقشة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم؛ |
15. Décide également que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulera à sa vingt-cinquième session et portera sur le droit des personnes handicapées à l'éducation; | UN | 15- يقرر أيضاً إجراء مناقشته التفاعلية السنوية القادمة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته الخامسة والعشرين، على أن تركز هذه المناقشة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم؛ |
La session informelle qui est prévue l'après-midi du deuxième jour de la Conférence sera consacrée au droit des personnes handicapées au travail et à l'emploi (article 27 de la Convention). | UN | وستركز الجلسة غير الرسمية، المزمع عقدها بعد ظهر اليوم الثاني من المؤتمر، على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والعمالة (المادة 27 من الاتفاقية). |
Rappelant également l'article 30 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui reconnaît aux personnes handicapées le droit de participer, sur la base de l'égalité avec les autres, à la vie culturelle et aux activités récréatives, de loisir et sportives, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، |
Des mesures sont en cours pour incorporer les dispositions de la Convention dans la législation rédigée sous la nouvelle Constitution, promulguée en 2010, qui décrète que les personnes handicapées ont droit à une éducation; à un accès à tous les lieux, aux transports publics et l'information; à l'utilisation de la langue des signes; et aux dispositifs et appareils d'assistance. | UN | وتبذل الجهود لإدماج أحكام الاتفاقية في التشريعات التي تجري صياغتها بموجب الدستور الجديد الصادر في عام 2010، والذي ينص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم؛ وإمكانية الوصول بشكل معقول إلى جميع الأماكن، والنقل العام، والمعلومات؛ واستعمال لغة الإشارة؛ والحصول على معدات ومواد مساعدة. |