"على خارطة" - Translation from Arabic to French

    • sur la carte de
        
    • la feuille
        
    • sur la carte d'
        
    • sur cette feuille
        
    Ils ont posé deux mines terrestres sur la route de graviers de Talkhab, au point de coordonnées 71-29 NC sur la carte de Halaleh. UN وقاموا بزرع لغميين ميدانيين على طريق طلقاب غير الممهد عند الاحداثيات الجغرافية ٧١ - ٢٩ NC على خارطة هلاله.
    De ce fait, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a annoncé que le Brésil ne figurait plus sur la carte de la faim dans le monde. UN ونتيجة لذلك، أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن البرازيل لم تعد موجودة على خارطة الجوع في العالم.
    9. Le 26 avril 1993, 10 soldats iraquiens armés ont pris position au point de coordonnées 538-248 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, en face de la commune de Piroozkhan. UN ٩ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، اتخذ ١٠ أشخاص عراقيين مسلحين موقعا لهم عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥٣٨ - ٢٤٨ على خارطة قصر شيرين، في المنطقة المحرمة المواجهة لمدينة بيروزخان.
    Le monde attend de la Conférence qu'elle fixe un nouveau point de repère pour la prochaine étape de la feuille de route du désarmement. UN ويتوقع العالم من المؤتمر وضع المعالم الجديدة للخطوة التالية على خارطة طريق نزع السلاح.
    Ces obus sont tombés en territoire iranien au point de coordonnées 58700-35300 sur la carte de Sumar. UN وأصابت هذه القذائف اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٥٨٧٠٠ - ٣٥٣٠٠ على خارطة سومار.
    Ils avaient l'intention d'approcher du poste de garde de Ma'soumi, au point de coordonnées 52-83 sur la carte de Sizdah, au nord-ouest de la borne frontière 46/5. UN وكانوا يعتزمون الاقتراب من مخفر المعصومي عند الاحداثيات الجغرافية ٥٢ -٨٣ على خارطة سيزده، شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥.
    La Commission a noté que les coordonnées GPS de l'école avaient été communiquées au FDI et que l'établissement figurait sur la carte de coordination commune établie par le COGAT. UN وأشار المجلس إلى أن إحداثيات المدرسة في النظام العالمي لتحديد المواقع قد أُحيلت إلى جيش الدفاع الإسرائيلي، وأن المدرسة تظهر على خارطة التنسيق المشترك التي أعدها مكتب تنسيق أنشطة الحكومة في الأراضي.
    4. Le 10 avril 1993, à 12 heures, des forces iraquiennes ont pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran, au point de coordonnées 823-575 sur la carte de Rouwan, et ouvert le feu sur des forces iraniennes. UN ٤ - وفي الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، دخلت القوات العراقية أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٨٢٣ - ٥٧٥ على خارطة روان وأطلقت النيران على القوات الايرانية.
    7. Le 17 avril 1993, à 15 heures, des Iraquiens ont posé au point de coordonnées 48-86 sur la carte de Sardasht, des mines qui ont blessé un résident. UN ٧ - وفي الساعة ٠٠/١٥ من يوم ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، زرع عراقيون ألغاما عند اﻹحداثين الجغرافيين ٤٨ - ٨٦ على خارطة سارداشت، مما أدى إلى اصابة أحد السكان المحليين بجروح.
    10. Le 2 mai 1993, à 22 heures, des forces iraquiennes ont ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 10-60 sur la carte de Piranshahr, à l'est des bornes frontière 118 et 118/1. UN ١٠ - وفي الساعة ٢٠/٢٢ من يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٣، أطلقت القوات العراقية النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ١٠ - ٦٠ على خارطة بيرانشهر، شرقي عمودي الحدود رقم ١١٨ ورقم ١١٨/١.
    20. Le 25 mai 1993, à 21 heures, des forces iraquiennes ont ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 5540-7300 sur la carte de Hoor-al-Howeizeh au sud de la borne frontière 148. UN ٢٠ - وفي الساعة ٠٠/٢١ من يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، اطلقت القوات العراقية النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥٥٤٠ - ٧٣٠٠ على خارطة هـور الحويـزة جنوبـي عمــود الحــدود رقم ١٤٨.
    16. Le 21 juin 1993, à 11 heures, les forces iraquiennes ont tiré un obus de mortier de 60 millimètres, qui est tombé près du poste de garde iranien de Reza-Abad, au point de coordonnées 11-71 PB sur la carte de Mehran, au sud-est du cours d'eau frontalier de Kanjancham, à la hauteur 193. UN ١٦ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أطلقت القوات العراقية ٦٠ قذيفة هاون عيار ٦٠ ملليمتر، اصابت المنطقة المجاورة لمخفر رضا آباد عند الاحداثيات الجغرافية ١١ - ٧١ PB على خارطة مهران جنوب شرق نهر كانجانشام على الحدود، عند المرتفع رقم ١٩٣.
    9. Dimanche 7 août 1994 À 8 heures, les éléments du poste avancé iranien faisant face aux positions iraquiennes au point de coordonnées 621332 sur la carte de Mandeli (1/100 000) ont installé une mitrailleuse de type Dimitrov à l'intérieur du no man's land. UN اﻷحد ٧/٨/١٩٩٤ في الساعة ٠٨٠٠، قام أفراد الربيئة الايرانية المقابلة للقوات العراقية عند الاحداثي الجغرافي ٦٢١٣٣٢ على خارطة مندلي ١/٠٠٠١٠٠ بنصب مدفع رشاش أحادي نوع ديمتروف ضمن منطقة العزل.
    13. Lundi 15 août 1994 À 10 heures, la partie iranienne a construit un abri à l'intérieur de ses positions au point de coordonnées 980733 sur la carte de Siba (1/100 000), à l'intérieur du no man's land. UN الاثنين ١٥/٨/١٩٩٤ في الساعة ١٠٠٠، قام الجانب اﻹيراني بإنشاء ملجأ للاستراحة في النقطة اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٨٠٧٣٣ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    15. Vendredi 19 août 1994 À 18 heures, la partie iranienne a tiré un obus de mortier contre les positions iraquiennes, au point de coordonnées 045685 sur la carte de Siba (1/100 000). UN الجمعة ١٩/٨/١٩٩٤ في الساعة ١٨٠٠، قام الجانب اﻹيراني بإطلاق قذيفة هاون على القوات العراقية عند اﻹحداثي الجغرافي ٠٤٥٦٨٥ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠.
    16. Vendredi 19 août 1994 La partie iranienne a installé un poste de garde et un poste d'observation au point de coordonnées 995727 sur la carte de Siba (1/100 000), à l'intérieur du no man's land. UN قام الجانب اﻹيراني بفتح مرصد ونقطة حرس عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٩٥٧٢٧ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل. الاثنين ٢٢/٨/١٩٩٤
    15 mai 1994 La partie iranienne a procédé à l'installation d'une antenne pour un appareil d'écoute au point de coordonnées 334645 sur la carte de Sibah (échelle 1/100 000), à l'intérieur du no man's land. UN قام الجانب الايراني بنصب هوائي لجهاز المخابرة عند الاحداثي الجغرافي )٣٣٤٢٤٥( على خارطة السبة ١/٠٠٠ ١٠٠ ضمن منطقة العزل.
    Elle a invité les signataires de la feuille de route à étendre cet effort aux zones nouvellement recouvrées. UN وحث المؤتمر الدول الموقعة على خارطة الطريق على توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل المجالات المتعافية حديثا.
    Israël a répondu à la feuille de route axée sur les résultats par des actes de terrorisme d'État. UN لقد جاءت أعمال إرهاب الدولة ردا من إسرائيل على خارطة الطريق القائمة على الأداء.
    Le Premier Ministre Sharon a déjà exprimé 14 réserves à la feuille de route, et il n'a pas, par ses politiques, exprimé de bonnes intentions. UN وقد أعرب رئيس الوزراء شارون بالفعل عن 14 اعتراضاً على خارطة الطريق، ولم يعرب من خلال سياساته عن أية نوايا حسنة.
    3 mai 1994 À 1 h 30, la partie iranienne a lancé 140 hommes contre les troupes iraquiennes au niveau du point de coordonnées 003664 sur la carte d'Al-Qorna (échelle 1/100 000) dans la zone de Adjirda. Au cours de cet accrochage, le commandant Ahmed Abdel Zahra ainsi que cinq sous-officiers ont trouvé la mort, et six autres éléments iraquiens ont été blessés. UN ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٣٠/٠١( قام الجانب الايراني بدفع مجاميع يقدر عددهم ﺑ )١٤٠( شخصا حيث قاموا بالتعرض للقوات العراقية عند الاحداث الجغرافي )٠٠٣٦٦٤( على خارطة القرنة ١/١٠٠ ٠٠٠ منطقة )عجيردة( وأدى ذلك إلى مقتل الرائد أحمد عبد الزهرة و )٥( من ضباط الصف وجرح )٦( آخرين من أفراد القوات العراقية.
    En s'appuyant sur cette feuille de route relativement modeste mais tournée vers l'avenir, je ne doute pas que le Gouvernement et le peuple de la République centrafricaine ouvriront la voie vers une consolidation durable de la paix, avec l'appui de la communauté internationale. UN وبناء على خارطة الطريق تلك المتواضعة نسبيا ولكنها تطلعية، أنا على يقين بأن حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى سيأخذان بزمام المبادرة من أجل بناء سلام دائم، بدعم من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more