"على خدمات الصرف" - Translation from Arabic to French

    • à des services d'
        
    • de services d'
        
    • à des installations
        
    • aux services d'
        
    • à des moyens
        
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    :: L'accès de tous, dans des conditions équitables, à des services d'assainissement et d'hygiène adéquats et l'élimination de la défécation en plein air; UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية بشكل منصف وكاف، ووضع نهاية للتغوط في العراء
    Près de 40 % des citadins et de 5 % des ruraux ont accès à des services d'assainissement. UN وحصلت ما يقرب من 40 في المائة في المناطق الحضرية و 5 في المائة في المناطق الريفية على خدمات الصرف الصحي.
    Prestation de services d'assainissement, y compris l'évacuation des eaux usées et le ramassage et l'élimination des ordures, pour l'ensemble des locaux UN الإشراف على خدمات الصرف الصحي في أماكن العمل كافة، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    Dans ce secteur, on s'est efforcé principalement de maintenir les niveaux existants en matière de traitement de l'eau et d'approvisionnement en eau, ainsi que de services d'assainissement, tant dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN وانصب النشاط في هذا القطاع على الحفاظ على المستوى الحالي لمعالجة المياه وتوزيعها، وكذلك على خدمات الصرف الصحي، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    À moins d'un redoublement d'efforts, l'objectif consistant à réduire la proportion de personnes sans accès à des installations sanitaires de base ne pourra pas être réalisé. UN وإذا ما لم يبذل جهد كبير، فإن هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية لن يتحقق.
    Accès aux services d'assainissement de base UN 2 - إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية
    Au moment où nous prenons la parole dans cette salle, plus de 884 millions de personnes dans le monde n'ont pas accès à des sources modernes d'eau potable et 2,6 milliards de personnes, dont près d'un milliard d'enfants, n'ont pas accès à des services d'assainissement améliorés. UN وفي الوقت الذي ندلي فيه ببيانات في هذه القاعة، فإن أكثر من 884 مليون شخص على كوكبنا لا يحصلون على مصادر مياه الشرب المحسنة و 2.6 بليون شخص، بمن فيهم حوالي بليون طفل، لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة.
    La pauvreté demeure l'une de nos plus profondes préoccupations, et plus d'un milliard de personnes souffrent toujours de la faim, 884 millions de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et plus de 2,5 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN وما برح الفقر يشكل أحد أهم الشواغل الخطيرة، ولا يزال أكثر من بليون نسمة يعانون من الجوع، و 884 مليون نسمة لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة، وأكثر من 2.5 بليون نسمة لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    En revanche, en milieu tant urbain que rural, l'accès à des services d'assainissement de meilleure qualité est limité, et les progrès en la matière sont plus rapides dans les zones rurales. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن نسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء تقل عن تلك النسبة. ومع ذلك، فإن التقدم نحو الحصول على خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية يسير بخطى أسرع.
    Nous ne sommes qu'à quelques années de l'échéance des engagements pris par la communauté internationale d'atteindre pleinement l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès à un approvisionnement en eau potable ni à des services d'assainissement de base. UN الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي بتحقيق كامل الهدف الإنمائي للألفية القاضي بخفض نسبة السكان غير القادرين على الحصول على مياه الشرب المأمونة أو الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Si le monde est en bonne voie pour atteindre la cible des objectifs du Millénaire pour le développement visant à réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas d'accès de façon durable à un approvisionnement en eau potable, celle concernant l'accès à des services d'assainissement de base est hors de portée. UN ويسير العالم على طريق تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية، خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015، لكنه لا يسير نحو تحقيق الهدف الثاني، المتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Gravement préoccupée par la lenteur et l'insuffisance des progrès réalisés quant à l'accès à des services d'assainissement de base et consciente des répercussions de l'absence de moyens d'assainissement sur la santé, la réduction de la pauvreté et le développement économique et social, ainsi que sur l'environnement, en particulier les ressources en eau, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه،
    Le Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 a adopté des objectifs supplémentaires visant à élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficaces des ressources en eau pour 2005 et à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de personnes qui n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN وهناك أهداف إضافية اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في سنة 2002، بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وكفاءة استخدامها، بحلول سنة 2005، وبشأن خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية، بحلول 2015.
    La faible demande de services d'assainissement s'explique souvent par les inégalités entre les sexes. UN 23 - وتساعد اللامساواة بين الجنسين على تفسير الطلب المنخفض على خدمات الصرف الصحي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Près d'un milliard d'êtres humains n'ont pas accès à l'eau potable et 2,6 milliards sont privés de services d'assainissement. UN فهناك ما يقرب من بليون شخص لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة، و 2.6 بليون شخص لا يمكنهم الحصول على خدمات الصرف الصحي الكافية.
    Là encore, c'est l'Afrique subsaharienne qui est le plus en difficulté; il faudrait que l'augmentation annuelle du nombre de personnes bénéficiant de services d'assainissement soit multiplié par quatre par rapport au taux actuel pour que cette région atteigne l'objectif fixé. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي التي تواجه، من جديد، أهم التحديات في هذا المجال إذ إن عليها زيادة عدد السكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي، سنويا، أربعة أضعاف المعدل الحالي لكي تصبح في المسار الصحيح لتحقيق هذا الهدف.
    L'Experte indépendante note également avec satisfaction qu'environ 98 % de la population rurale et urbaine avait accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً بارتياح أن نحو 98 في المائة من سكان الحضر والريف تمكنوا من الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة.
    Dans 46 pays, situés pour la plupart en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, moins de la moitié de la population a accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وفي 46 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، يقل عدد السكان الذين بإمكانهم الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة عن النصف.
    C'est également le cas de 70 % de la population n'ayant pas accès à des installations d'assainissement améliorées et de 90 % des personnes pratiquant la défécation en plein air. UN وبالمثل، فإن 70 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة يعيشون في المناطق الريفية، وكذلك الحال بالنسبة لما يصل إلى 90 في المائة من السكان الذين يلجؤون إلى التغوط في العراء.
    Par ailleurs, en dépit d'avancées spectaculaires dans certains pays, l'accès aux services d'assainissement en général n'a pas suffisamment progressé, en particulier en Afrique et en Asie où le nombre des personnes vivant dans des taudis est lui aussi en hausse rapide. UN وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من التقدم الملموس في بعض البلدان، لا يجري على وجه العموم توفير سبل الحصول على خدمات الصرف الصحي بالمعدل المطلوب، وبخاصة في أفريقيا وآسيا حيث يتزايد أيضا عدد سكان الأحياء الفقيرة بصورة سريعة.
    27. D'après les données du dernier Recensement de la population (2001), 66,6 % des logements urbains et 16,4 % des logements ruraux ont accès aux services d'assainissement. UN 27 - توضح بيانات التعداد الأخير للسكان (2001)، أن 66.6 في المائة من المنازل في القطاع الحضري و 16.4 في المائة منها في القطاع الريفي تحصل على خدمات الصرف الصحي.
    Accès à des moyens élémentaires d'assainissement UN الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more