"على خمسة مجالات" - Translation from Arabic to French

    • sur cinq domaines
        
    • les cinq domaines
        
    • sur cinq axes
        
    • cinq aspects
        
    • sur les cinq
        
    • cinq domaines d'
        
    • sur cinq grands domaines
        
    • privilégie cinq domaines
        
    • dans cinq grands domaines
        
    En 1993, l'ONUDI a concentré ses efforts sur cinq domaines : UN في عام ١٩٩٣ ركزت جهود اليونيدو المحددة على خمسة مجالات هي:
    ONU-Femmes envisage de faire porter l'essentiel de ses activités opérationnelles sur cinq domaines thématiques prioritaires. UN وتزمع هيئة الأمم المتحدة للمرأة التركيز على خمسة مجالات مواضيعية ذات أولوية ضمن أنشطتها التشغيلية.
    L'objectif du réseau est d'étudier des approches novatrices en matière d'emploi des jeunes en mettant particulièrement l'accent sur cinq domaines thématiques. UN وهدف الشبكة استطلاع نهـج ابتكارية إزاء عمالة الشباب، مع التركيز على خمسة مجالات مواضيعية.
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    À cet effet, Jeunesse Horizon a conformément à son document de politique générale focalisé ses activités de ces quatre dernières années sur cinq axes principaux à savoir : UN وتحقيقا لهذا الغرض، ركزت منظمة آفاق الشباب أنشطتها خلال السنوات الأربع الماضية، وفقا لوثيقة سياساتها العامة، على خمسة مجالات رئيسية، هي:
    Ce plan portait sur cinq domaines prioritaires, à savoir la violence familiale; l’emploi; la santé; la prise de décisions; et la pauvreté. UN وتركز هذه الخطة على خمسة مجالات ذات أولوية، هي: العنف العائلي؛ والعمالة؛ والصحة؛ وصنع القرارات؛ والفقر.
    Il a été recommandé que la garnison concentre ses activités sur cinq domaines principaux. UN وأوصى الاستعراض بأن يركﱢز عمل الحامية على خمسة مجالات أساسية.
    La Banque a l'intention d'axer son action future sur cinq domaines principaux : les réformes économiques, l'investissement humain, la protection de l'environnement, la stimulation du secteur privé et la réorientation des politiques. UN وهو يعتزم تركيز أعماله في المستقبل على خمسة مجالات رئيسية: اﻹصلاحات الاقتصادية، والاستثمار في البشر، وحماية البيئة، وحفز القطاع الخاص، وإعادة تحديد توجهات الحكومة.
    C'est seulement parce qu'il a adopté des mesures rigoureuses de réduction des coûts et mis l'accent sur cinq domaines prioritaires que le FNUSTD a pu maintenir son programme à un niveau appréciable, bien que la portée de ce programme ait été considérablement réduite. UN ولم يساعد الصندوق في مواصلة برنامجه البناء، وإن كان نطاقه قد تقلص إلى حد كبير، سوى التدابير القوية الرامية إلى الحد من التكاليف والتركيز الشديد على خمسة مجالات ذات أولوية.
    Pour atteindre ces objectifs, le Programme spatial canadien se concentre sur cinq domaines: la Terre et l'environnement, les technologies spatiales génériques, les sciences spatiales, les télécommunications par satellites et la présence humaine dans l'espace. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، يركز برنامج الفضاء الكندي على خمسة مجالات هي: الأرض والبيئة، وتكنولوجيا الفضاء الشاملة، وعلوم الفضاء، والاتصالات الساتلية، ووجود البشر في الفضاء.
    Cette mission a porté sur cinq domaines considérés comme prioritaires par le Gouvernement : les petites et moyennes entreprises, l'investissement, la coordination des politiques, l'agriculture et l'industrie du cuir. UN وركزت البعثة على خمسة مجالات عينتها الحكومة على أنها مجالات ذات أولوية: قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، وتنسيق السياسة العامة، والزراعة وصناعة الجلود.
    L'Agenda pour le changement, qui met l'accent sur cinq domaines prioritaires, est à l'image du Programme d'action d'Istanbul et résulte d'une vision commune de l'ONU et du Gouvernement sierra-léonais. UN وقد عكس برنامج من أجل التغيير، الذي كان يركز على خمسة مجالات ذات أولوية، برنامج عمل إسطنبول، وكان نتائج رؤية مشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    Il a porté sur cinq domaines : la gestion des crises; les technologies de l'informatique et des communications; les infrastructures physiques; les communications et l'appui au personnel. UN ولقد ركز الاستعراض على خمسة مجالات هي: إدارة الأزمات؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والهياكل الأساسية المادية؛ والاتصالات؛ وتقديم الدعم للموظفين.
    Il met l'accent sur cinq domaines importants pour la réalisation du développement intégré en Gambie, à savoir l'élimination de la pauvreté, l'éducation, la santé, l'égalité des sexes et le développement durable. UN ويشدد العرض على خمسة مجالات هامة لغامبيا في تحقيق التنمية المتكاملة، وهي القضاء على الفقر، والتعليم، والصحة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والتنمية المستدامة.
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    Ces apports seront axés sur les cinq domaines prioritaires suivants, moteurs clefs de la diversification dans les PMA: UN وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً:
    Étant donné les défis auxquels les actuelles opérations de maintien de la paix font face, le Népal appuie pleinement le programme établi pour relever ces défis, qui est décrit dans le rapport du Secrétaire général (A/60/640) et qui est basé sur cinq axes prioritaires de réforme : partenariats, doctrine, ressources humaines, organisation et ressources. UN وذكر أن نيبال، إزاء التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام حالياً، تؤيد كل التأييد الخطة التي وُضعت لمواجهة هذه التحديات والتي عرضت في تقرير الأمين العام (A/60/640) والتي تقوم على خمسة مجالات ذات أولوية للإصلاح وهي: الشراكات، والعقيدة، والشعوب، والتنظيم، والموارد.
    Les experts invités et les intervenants ont mis l'accent sur cinq aspects essentiels: l'intégration des droits de l'homme dans les changements climatiques et le développement durable, la promotion du renforcement des capacités, le recours aux procédures spéciales, les moyens d'assurer un niveau de financement suffisant aux activités relatives au climat et l'amélioration du transfert de technologies. UN وركز المشاركون في الحلقة الدراسية والمتكلمون على خمسة مجالات رئيسية، هي دمج حقوق الإنسان في تغير المناخ والتنمية المستدامة، وتشجيع بناء القدرات، والاستفادة من الإجراءات الخاصة، وضمان التمويل الكافي لأنشطة مكافحة تغير المناخ، وتحسين نقل التكنولوجيا.
    Le programme de travail commun comporte cinq domaines d'activité : la gestion des connaissances, l'appui opérationnel, le suivi, la sensibilisation et la coordination, qui tirent parti des compétences spécifiques et des avantages comparatifs de chacune des entités impliquées. UN ويركِّز برنامج العمل المشترك على خمسة مجالات: إدارة المعرفة، والدعم التشغيلي والرصد والتوعية والتنسيق، والاستفادة من القيمة المضافة، والمزايا النسبية للكيانات المشاركة.
    Les réformes porteront sur cinq grands domaines : personnels; doctrine; partenariats; ressources; et organisation. UN وستركز هذه الإصلاحات على خمسة مجالات رئيسية، وهي: الأفراد؛ مبدأ العمليات؛ الشراكات؛ الموارد؛ التنظيم.
    L'activité des Cercles de femmes rurales privilégie cinq domaines : UN ويتركز نشاط دوائر ربات البيوت الريفيات على خمسة مجالات:
    Pour atteindre cet objectif, il est suggéré d'élaborer des référentiels de compétence cohérents dans cinq grands domaines : a) la direction, b) la gestion, c) l'analyse des politiques, d) la gestion des ressources humaines, et e) l'informatique. UN وفي سبيل العمل على تحقيق هذا الهدف، يقترح التقرير أن يتم تصميم أطر منسقة للكفاءات بتقسيمها على خمسة مجالات أساسية كالتالي، (أ) القيادة، و (ب) الإدارة، و (ج) تحليل السياسات، و (د) إدارة الموارد البشرية، و (هـ) تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more