"على درجة الماجستير" - Translation from Arabic to French

    • 'une maîtrise
        
    • de maîtrise
        
    • à la maîtrise
        
    • niveau de la maîtrise
        
    • 'un master
        
    • ma maîtrise
        
    • de master
        
    • un mastère
        
    En 1985, il a obtenu une maîtrise en administration publique de la Kennedy School of Government de l'Université Harvard. UN وفي عام 1985، حصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من كلية كيندي لشؤون الحكم بجامعة هارفارد.
    L'IFREMER a néanmoins dispensé une formation à deux étudiants préparant une maîtrise. UN وقام المعهد بتدريب طالبين كجزء من دراستهما للحصول على درجة الماجستير.
    Directeur de maîtrise en droit international des droits de l'homme à l'Université d'Essex UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    L'expérience acquise dans le cadre de ce programme servira à mettre en place un programme régional de préparation à la maîtrise sur le développement durable en 2005. UN وكواحد من النواتج فإن الخبرات المكتسبة من البرنامج سوف تستخدم لتطوير برنامج إقليمي للحصول على درجة الماجستير في التنمية المستدامة في عام 2005.
    Ces centres offrent des programmes d'étude du niveau de la maîtrise dans les domaines du règlement des conflits, de la paix et des relations internationales. UN وتوفر المراكز برامج للحصول على درجة الماجستير في الدراسات المتعلقة بحل الصراعات وقضايا السلام والعلاقات الدولية.
    Tous les directeurs d'établissement sont titulaires d'un master en gestion de l'éducation. UN وجميع المدرسين الأوائل حاصلون على درجة الماجستير في الإدارة التعليمية.
    En 1985, il a obtenu une maîtrise en administration publique de la Kennedy School of Government de l'Université Harvard. UN وفي عام 1985، حصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من كلية كيندي لشؤون الحكم بجامعة هارفارد.
    Proportion de femmes parmi les titulaires d'une maîtrise UN الذكور الحاصلين على درجة الماجستير الإناث الحاصلات على درجة الماجستير
    Pourcentage de femmes par rapport au nombre total de titulaires d'une maîtrise UN النساء كنسبة مئوية من مجموع الحاصلين على درجة الماجستير
    Est titulaire d'une maîtrise d'ingénierie systèmes obtenue en 1981 auprès de l'Institut de hautes études de l'Académie des sciences de Chine. UN وحصلت على درجة الماجستير في بلدها عام 1981 في النظام الهندسي من كلية الدراسات العليا للعلوم الأكاديمية في الصين.
    Il a obtenu une maîtrise en droit privé à la faculté de droit de Paris en 1967. UN وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق في باريس عام 1967.
    Il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. UN وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات.
    Au cours des huit dernières années, le Ministère de l'enseignement supérieur a envoyé 5 714 étudiants, dont 13 % de femmes, à l'étranger afin d'y suivre des programmes de licence, de maîtrise ou de doctorat. UN فخلال السنوات الثماني الماضية، أوفدت وزارة التعليم العالي 714 5 طالباً إلى بلدان أخرى للدراسة في الجامعة أو للحصول على درجة الماجستير أو الدكتوراة، وكانت المرأة تمثل 13 في المائة من هذا العدد.
    Il est prévu qu'au cours des quatre prochaines années, au moins 250 étudiants obtiennent leur diplôme de maîtrise après des études menées en Afghanistan. UN ومن المتوقع خلال السنوات الأربع القادمة تخرج ما لا يقل عن 250 طالباً من الحاصلين على درجة الماجستير في أفغانستان.
    Cinq universités de la région ont fait savoir qu’elles souhaitaient appliquer ce programme; l’Université de Zambie l'a déjà adopté et a créé, en 1998, un programme préparant à la maîtrise en communication pour le développement. UN وقد أبدت خمس جامعات في المنطقة اهتمامها بتنفيذ هذا البرنامج، فاعتمدت جامعة زامبيا فعلا المنهج الدراسي وشرعت في عام ١٩٩٨ في برنامج للحصول على درجة الماجستير في الاتصال ﻷغراض التنمية.
    Cursus de préparation à la maîtrise. UN التحقت بقسم الدراسات العليا للحصول على درجة الماجستير.
    À l'heure actuelle, les femmes représentent 53 888 sur les 174 456 candidats à la licence et 1 166 sur les 6 184 candidats à la maîtrise. UN وفي الوقت الراهن، تمثل النساء 888 53 مما مجموعه 456 174 مرشحا للحصول على ليسانس، كما تمثل النساء 166 1 من مجموع المرشحين البالغين 184 6 مرشحا للحصول على درجة الماجستير.
    L'Institut a reçu chaque année une vingtaine d'étudiants, qui ont suivi un cours complet de droit maritime international d'une durée d'un an; ce cours débouche sur un diplôme du niveau de la maîtrise. UN وتقدم دورة دراسية شاملة لنحو ٢٠ طالبا في كل مرة في مجال القانون البحري الدولي تمتد عاما دراسيا كاملا وتؤدي إلى الحصول على درجة الماجستير.
    Des bourses du niveau de la maîtrise à l'Institut asiatique de technologie et à l'Université de Tongji conformément au Plan stratégique de Bali UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: تقديم منح دراسية للحصول على درجة الماجستير في المعهد الآسيوي للتكنولوجيا وجامعة تونغجي، بما يتمشى مع خطة بالي الاستراتيجية
    En 2003, l'Université britannique de Portsmouth a mis en chantier, sur les îles Caïmanes, un programme d'étude du niveau de la maîtrise en gestion des ressources humaines, dont la durée est d'un an. UN وفي سنة 2003، شرعت جامعة بورت سموث، في المملكة المتحدة، في تدريس برنامج مدته سنة واحدة، في جزر كايمان، يتحصل الدارسون في نهايته على درجة الماجستير في إدارة الموارد البشرية.
    M. Hao est titulaire d'un master de droit (gestion de la fonction publique) délivré par l'Université des affaires étrangères chinoise. UN والسيد هاو حاصل على درجة الماجستير في قانون إدارة الخدمة المدنية من جامعة الشؤون الخارجية بالصين.
    Je dois encore étudier deux ans pour ma maîtrise. Open Subtitles علي الدراسة لمدة سنتان للحصول على درجة الماجستير.
    Elle se demande si l'IDPP a prévu d'étendre son programme de master virtuel aux personnes handicapées afin d'inclure des personnes de pays en dehors de la région de l'ASEAN. UN وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il prépare actuellement un mastère de relations internationales à l'Université Saint-Joseph de Beyrouth. UN ويعكف حاليا على إتمام الحصول على درجة الماجستير في العلاقات الدولية في جامعة القديس يوسف في بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more