"على دعم وتعاون" - Translation from Arabic to French

    • sur l'appui et la coopération
        
    • l'appui et de la coopération
        
    • le soutien et la coopération
        
    • l'adhésion et la coopération
        
    • du soutien et de la coopération
        
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États Membres pour atteindre les objectifs importants de la Commission. UN وأنا أعوّل على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États Membres pour atteindre les objectifs importants de la Commission. UN وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة.
    Pour réussir dans leurs tâches, les membres du Bureau compteront sur l'appui et la coopération des membres de la Commission, y compris du Secrétariat. UN وبغية إحراز النجاح في المهام الموكلة إلينا، سيعتمد أعضاء المكتب على دعم وتعاون أعضاء الهيئة، بما في ذلك الأمانة العامة.
    Pour terminer, je voudrais assurer le Président de l'appui et de la coopération des Îles Salomon pendant toute la durée de son mandat. UN وفي الختام، أود أن أؤكد للرئيس على دعم وتعاون جزر سليمان خلال فترة ولايته في منصبه.
    Je vous souhaite le plein succès dans vos efforts et vous assure de l'appui et de la coopération sans faille de ma délégation. UN وأتمنى لكم التوفيق في مساعيكم وأطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Ce faisant, je compte sur l'appui et la coopération de la Commission. UN وإنـنـي أعتمـد في ذلك على دعم وتعاون اللجنـة.
    Pour mener une action efficace, le Haut Commissaire doit pouvoir compter sur l'appui et la coopération des gouvernements. UN ويجب على المفوض السامي كي يضمن فعالية إجراءاته، أن يحصل على دعم وتعاون الحكومات.
    Pour accomplir cette tâche nous comptons donc sur l'appui et la coopération de toutes les délégations. UN لذلك فإننا نُعوﱢل على دعم وتعاون جميع الوفود في هذا المجهود.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États membres pour réaliser les tâches et objectifs importants de la Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    Vous pouvez en toute circonstance compter sur l'appui et la coopération inébranlables de la délégation russe dans vos activités. UN ويمكنكم على الدوام الاتكال في أنشطتكم على دعم وتعاون راسخين من جانب وفد الاتحاد الروسي.
    Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe. UN ويمكنك أن تعوِّلي على دعم وتعاون الوفد الروسي الثابتين.
    Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de la délégation de la Fédération de Russie en cette phase critique des travaux de la Conférence du désarmement. UN وتستطيعين الاعتماد على دعم وتعاون وفد الاتحاد الروسي في هذا المنعطف الحاسم والهام في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Ils ont également fait observer qu'il était nécessaire de compter sur l'appui et la coopération sans réserve des gouvernements de la région. UN وأشاروا أيضا إلى وجوب الاعتماد على دعم وتعاون حكومات المنطقة الكاملين.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États membres pour atteindre les importants objectifs de la Commission. UN وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Je tiens à les assurer du fait qu'ils pourront toujours compter sur l'appui et la coopération des membres du Groupe asiatique alors qu'ensemble, nous poursuivons nos objectifs communs qui sont de promouvoir les idéaux de paix, de liberté, de justice et de développement économique et social pour tous. UN وأود أن أؤكد لها أن بإمكانها أن تعتمد على دعم وتعاون أعضاء المجموعة اﻵسيوية فيما نتابع معا تحقيق أهدافنا المشتركة من أجل تعزيز مُثُل السلام والحرية والعدالة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    Soyez assurée de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN وأرجو أن أطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    Je vous assure de l'appui et de la coopération de l'Afrique, dont vous êtes un fils illustre. UN وأطمئنكم على دعم وتعاون أفريقيا وأنتم أحد ألمع أبنائها.
    Dans leurs activités, les Coprésidents ont bénéficié de l'appui et de la coopération des membres du Groupe de Minsk, dont ils ont coordonné et harmonisé les actions individuelles. UN وقد اعتمد الرئيسان المشاركان لدى اضطلاعهما بأنشطتهما على دعم وتعاون أعضاء مجموعة مينسك، مع تنسيق جهودهم الفردية والمواءمة فيما بينها.
    L’oratrice compte sur le soutien et la coopération sans faille de tous pour faire de cette quatorzième session de la CAMI un nouveau succès pour l’industrialisation de l’Afrique. UN وقالت انها تعتمد على دعم وتعاون الجميع بغية جعل مؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين الرابع عشر يحقق نجاحا آخر في جهود تصنيع افريقيا.
    Les missions du Conseil de sécurité dans les zones de conflit ou dans celles qui sortent des conflits, comme ce fut le cas en juin dernier en Afrique de l'Ouest, ont, à notre avis, été extrêmement utiles en s'attaquant au cœur du problème et en s'attachant l'adhésion et la coopération des parties concernées. UN ونؤمن بأن بعثات مجلس الأمن إلى مناطق الصراع أو الخارجة منه، مثل البعثة الموفدة إلى غرب أفريقيا في تموز/يوليه الماضي، كانت مفيدة للغاية لأنها عالجت لب المشاكل وحصلت على دعم وتعاون الأطراف المعنية.
    Je tiens à assurer le nouveau Président du soutien et de la coopération du Groupe africain tout au long de la soixantième session. UN وأود أن أطمئن الرئيس الجديد على دعم وتعاون المجموعة الأفريقية له طيلة الدورة الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more