Dans ses réponses aux préoccupations du Comité, la délégation colombienne a également fait preuve d'un esprit ouvert et constructif. | UN | كذلك فإن الردود على دواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة كانت صريحة وقُدمت بروح بنﱠاءة. |
En dernier lieu, la délégation préfère répondre par écrit aux préoccupations soulevées par la punition corporelle. | UN | وأخيراً، قال إن الوفد يفضل تقديم رده على دواعي القلق التي أثيرت بشأن العقوبات البدنية في صورة خطية. |
53. Le Comité prie l'État partie de répondre aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales dans son prochain rapport périodique au titre de l'article 18 de la Convention. | UN | 53- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في التقرير الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية على دواعي القلق المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية. |
58. Le Comité demande à l'État partie de répondre, dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de l'article 18 de la Convention, aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales. | UN | 58- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في التقرير الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية على دواعي القلق المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية. |
C. Réponse concernant les sujets de préoccupation et les recommandations du Comité 13 − 38 6 | UN | جيم - الرد على دواعي القلق وتوصيات اللجنة 13-38 6 |
50. Le Comité prie l'État partie de répondre, dans le prochain rapport périodique qu'il établira en application de l'article 18 de la Convention, aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales. | UN | 50- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في التقرير الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية على دواعي القلق المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية. |
61. En réaction aux préoccupations exprimées au sujet des difficultés que rencontraient les journalistes dans leur travail, la délégation a fait observer que la Sierra Léone, avec une population de près de 6 millions d'habitants, comptait 52 journaux nationaux, tous privés. | UN | 61- وردّاً على دواعي القلق المثارة بخصوص الصعوبات التي يواجهها الصحفيون في أداء عملهم، لاحظ الوفد أن سيراليون التي يقارب عدد سكانها 6 ملايين نسمة لديها 52 صحيفة وطنية يَملِكها كلها خواص. |
Le RoyaumeUni a demandé comment l'Indonésie entendait donner suite aux recommandations relatives aux défenseurs des droits de l'homme et réagir aux préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture, notamment au sujet des mauvais traitements infligés par des policiers aux détenus en garde à vue et de la forte surpopulation des établissements pénitentiaires. | UN | وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون. |
Le RoyaumeUni a demandé comment l'Indonésie entendait donner suite aux recommandations relatives aux défenseurs des droits de l'homme et réagir aux préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture, notamment au sujet des mauvais traitements infligés par des policiers aux détenus en garde à vue et de la forte surpopulation des établissements pénitentiaires. | UN | وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون. |
Le Comité se félicite également des réponses détaillées données aux préoccupations qu'il avait exprimées et aux recommandations qu'il avait formulées dans ses conclusions précédentes, ainsi que des informations supplémentaires fournies oralement par la délégation en réponse aux questions posées. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للإجابات التفصيلية على دواعي القلق المثارة والتوصيات المقدمة في ملاحظاتها الختامية السابقة، فضلاً عن المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد رداً على الأسئلة التي طرحت. |
96. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission en temps voulu du rapport de l'État partie, dans lequel celui-ci fournit des données statistiques et apporte des réponses aux préoccupations exprimées par le Comité dans ses observations finales précédentes (CERD/C/63/CO/4). | UN | 96- ترحب اللجنة بتقديم التقرير في موعده، ويتضمن بيانات إحصائية وردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/63/CO/4). |
La soixantième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales intitulée < < Les changements climatiques : nous sommes tous concernés > > , qui doit se tenir du 5 au 7 septembre 2007, sera consacrée aux préoccupations croissantes que soulèvent les changements climatiques et leurs incidences profondes et décisives sur le bien-être de l'homme. | UN | 62 - ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر السنوي الستون خلال الفترة من 5 إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2007. وسيركز هذا الحدث، الذي يُعقد تحت عنوان " تغيّر المناخ: كيف يؤثر فينا جميعا " ، على دواعي القلق المتزايدة المرتبطة بتغير المناخ وأثره العميق والحاسم في رفاه البشر. |
53. Le Comité prie l'État partie de répondre, dans son prochain rapport périodique au titre de l'article 18 de la Convention, aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales et l'invite à présenter ce rapport en octobre 2016. | UN | 53- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في التقرير الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية على دواعي القلق المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية. وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري القادم في تشرين الأول/ أكتوبر 2016. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction les dix-huitième et dix-neuvième rapports périodiques de l'État partie présentés en un seul document, qui apportent des réponses aux préoccupations soulevées dans ses précédentes observations finales (CERD/DEN/CO/17), et la possibilité ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريريها الدوريين الثامن عشر والتاسع عشر في وثيقة واحدة تضمنت ردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/DEN/CO/17)، وبما يتيحه ذلك من فرصة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
2. Le Comité se félicite de la présentation dans les délais prescrits des sixième à huitième rapports périodiques, qui incluaient des réponses aux préoccupations exprimées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CERD/C/65/CO/7), ainsi que de l'occasion ainsi offerte de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقارير الدورية من السادس إلى الثامن في موعدها، والتي تضمنت ردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/65/CO/7)، وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
(2) Le Comité accueille avec satisfaction les dix-huitième et dix-neuvième rapports périodiques de l'État partie présentés en un seul document, qui apportent des réponses aux préoccupations soulevées dans ses précédentes observations finales (CERD/DEN/CO/17), et la possibilité ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريريها الدوريين الثامن عشر والتاسع عشر في وثيقة واحدة تضمنت ردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/DEN/CO/17)، وبما أتاحه ذلك من فرصة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
(2) Le Comité se félicite de la présentation dans les délais prescrits des sixième à huitième rapports périodiques, qui apportaient des réponses aux préoccupations exprimées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CERD/C/65/CO/7), ainsi que de l'occasion ainsi offerte de reprendre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقارير الدورية من السادس إلى الثامن في موعدها، وهي التقارير التي تضمنت ردوداً على دواعي القلق التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/65/CO/7)، وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
C. Réponse concernant les sujets de préoccupation et les recommandations du Comité | UN | جيم - الرد على دواعي القلق وتوصيات اللجنة |
L'État partie a été prié de fournir des renseignements supplémentaires, avant le 31 décembre 1993, concernant les sujets de préoccupation exposés dans les observations préliminaires du Comité (CRC/C/15/Add.7, par. 7 à 18), afin que celui-ci les examine à sa septième session. | UN | وطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات اضافية، قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ردا على دواعي القلق المعرب عنها في الملاحظات اﻷولية للجنة )CRC/C/15/Add.7، الفقرات ٧-١٨( لتنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة. |