Les récents messages émanant de Damas n'ont pas répondu clairement à cette question. | UN | فاﻹشارات الصادرة مؤخرا من دمشق تركت الجواب على ذلك السؤال محاطا بالغموض. |
Espérons que ça va donner la réponse à cette question et où Jake est dirigé. | Open Subtitles | آملاً .. بأن يزودنا بالأجابة على ذلك السؤال وإلى أين يتجه جايك |
La cour a estimé que répondre à cette question porterait atteinte à l'efficacité des enquêtes criminelles qui pourraient être entreprises à l'occasion de nouvelles affaires du même ordre. | UN | ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة. |
Une réponse abstraite à cette question aurait été trop simple : éliminer les armes et oublier toute la question. | UN | وكان الرد المجرد على ذلك السؤال ردا يتسم ببساطة مفرطة وهو إزالة تلك اﻷسلحة ونسيان المسألة. |
La Cour peut donc répondre à cette question en se fondant sur le droit international sans avoir à examiner aucun système de droit interne. | UN | ويمكن للمحكمة أن تجيب على ذلك السؤال بالرجوع إلى القانون الدولي، دون حاجة إلى البحث في أي نظام قانوني داخلي. |
Pour répondre à cette question, nous devons nous demander : qu'est-ce que l'ONU? La réponse se trouve dans la Charte. | UN | من الذي ينبغي إذن أن يلام؟ لكي نجيب على ذلك السؤال علينا أن نسأل: ما هي الأمم المتحدة؟ الجواب موجود في الميثاق. |
Je crois que chacun à cette Commission souhaite vivement recevoir une réponse à cette question. | UN | وأعتقد أن الجميع في هذه اللجنة سيكونون مهتمين اهتماما بالغا بالحصول على إجابة على ذلك السؤال. |
Nous, au mouvement des organisations non gouvernementales, connaissons la réponse à cette question. | UN | ونحن في حركة المنظمات غير الحكومية نعلم الإجابة على ذلك السؤال. |
Quoi qu'il en soit du fond de l'affaire, les ministres finlandais des affaires étrangères et de la justice ont répondu à cette question par un " oui " sans équivoque. | UN | وبصرف النظر عن الأسس الموضوعية للقضية، رد وزير الخارجية ووزير العدل على ذلك السؤال المبدئي بإيجاب يقطع الشك باليقين. |
Le Bénin et le Togo n'ont pas répondu à cette question. | UN | ولم تقدم بنن وتوغو أي رد على ذلك السؤال. |
Certains États, toutefois, n'ont pas répondu à cette question. | UN | بيد أن بعض الدول لم تقدم أية إجابة على ذلك السؤال. |
L'Assemblée générale sera-t-elle du côté d'Israël ou du côté des terroristes? Nous devons avoir une réponse à cette question maintenant. | UN | هل ستقف الجمعية مع إسرائيل أم ستقف مع الإرهابيين؟ يجب أن نعرف الجواب على ذلك السؤال الآن. |
Quelques États ont répondu qu'à ce jour, ils n'avaient détecté aucune forme d'interprétation; d'autres n'ont pas répondu à cette question. | UN | وفي حالات قليلة، أجابت الدول بأنها لم تكتشف بعد أي شكل من أشكال التفسير أو لم تجب أصلا على ذلك السؤال. |
Par conséquent, nous avons lancé un concours mondial de rédaction pour répondre à cette question. | Open Subtitles | ولذلك قررنا أن نبدأ بمنافسة لكتابة مقال على مستوى عالم للإجابة على ذلك السؤال بكلماتهم. |
Tu veux vraiment que je réponde à cette question ? | Open Subtitles | هل تُريدني أن أجيب على ذلك السؤال حقاً؟ |
Vu que tu ne veux pas connaître la réponse à cette question, j'en déduis que c'est pas un bon moment. | Open Subtitles | نظراً لأنّك لا تريد الإجابة على ذلك السؤال أعتقد بأنّ الوقت غير مناسب |
J'ai également réagi à cette question idiote. Et c'est quoi Powhattan Mill? | Open Subtitles | حسنا, لقد كان لي أنا أيضا رد فعل على ذلك السؤال و ما هو ذلك باو هاتين ميل ؟ |
Toi seule peut répondre à cette question. | Open Subtitles | أنتِ فقط تستطيعين الإجابة على ذلك السؤال |
Mais c'est important pour vous de répondre à cette question. | Open Subtitles | لكن مِن المهم لكِ أن تُجيبي على ذلك السؤال. |
La réponse à cette question comporte plusieurs parties. | Open Subtitles | الإجابة على ذلك السؤال تحتوي على عدة نقاط. |
Dis quelque chose, et fais en sorte qu'il t'invite. | Open Subtitles | قولي شيء وأحصلِ على ذلك السؤال. |