"على رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • au Premier Ministre
        
    • le Premier Ministre
        
    • Premier Ministre de
        
    Nous devrions tous rendre hommage au Premier Ministre Barak et au Président Arafat pour leur détermination et leur dur labeur. UN وعلينا أن نثني جميعا على رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات لالتزامهما وعملهما الجاد.
    Mme Ameline a proposé au Premier Ministre d'opter pour une nouvelle approche du travail à temps partiel, avec une plus grande égalité des salaires et des promotions. UN واقترحت على رئيس الوزراء ضرورة اتباع نهج مختلف، من خلال التركيز على المرتبات والترقيات على أساس متساو.
    Il a été également reproché au Premier Ministre et à d'autres ministres, qui n'étaient pas inquiétés par les militaires, de ne pas s'être adressés à la population pour calmer les esprits et arrêter les massacres. UN وأنحي باللائمة كذلك على رئيس الوزراء ووزراء آخرين لم يضايقهم العسكر، ﻷنهم لم يخاطبوا الشعب لتهدئته ولوقف المذابح.
    Enfermez le Premier Ministre. Je répète : enfermez le Premier Ministre. Open Subtitles اقفلوا المكان على رئيس الوزراء أكرر، اغلقوا المكان عليه
    Nous félicitons le Premier Ministre Sharon et le Président Abbas pour la direction ferme et courageuse qu'ils ont assumée en vue dé régler cette question, qui attend une solution depuis longtemps. UN ونحن نثني على رئيس الوزراء شارون والرئيس عباس لقيادتهما الجريئة والقوية في سبيل حل هذه القضية التي طال أمدها.
    Il soumet également, pour examen, ses propres politiques et programmes au Premier Ministre. UN وتقترح اللجنة أيضا سياساتها وبرامجها هي على رئيس الوزراء.
    Elles sont ensuite soumises au Premier Ministre qui les présente au Cabinet pour approbation. UN ثم تُعرض بعد ذلك على رئيس الوزراء الذي يقدمها إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها.
    Le souverain ne doit jamais offrir à boire au Premier Ministre. Open Subtitles العاهل لا يعرض أبداً المشاريب على رئيس الوزراء
    Après le meeting, nous irons jeter des choses au Premier Ministre! Open Subtitles بعد إجتماعنا في قاعة ألبيرت . .. نحن جميعا سنذهب إلى داونينغ ستريت لنلقي تلك الأشياء على رئيس الوزراء
    94. Pour assurer cette protection, l'Expert indépendant a proposé au Premier Ministre un mécanisme composé de quatre piliers : UN 94- ولتوفير هذه الحماية، اقترح الخبير المستقل على رئيس الوزراء آلية تتألف من أربعة أركان:
    Le projet de loi établi par le Ministère des affaires juridiques a été présenté au Premier Ministre et au Président en mai 2012. UN وعُرض مشروع القانون الذي أعده وزير الشؤون القانونية على رئيس الوزراء والرئيس في أيار/ مايو 2012.
    À la suite de ces entretiens, l'Expert indépendant a soumis au Premier Ministre la liste des questions thématiques que l'on pourrait envisager de faire figurer dans la feuille de route. UN 14- وتابع الخبير المستقل تلك المناقشات، واقترح على رئيس الوزراء القضايا المواضيعية التي يمكن مراعاتها في خريطة الطريق.
    Pour ce qui est du nom du Ministère de l'enfance et de la famille, Mme Hole dit que l'idée d'ajouter l'égalité des sexes dans le titre officiel a été envisagée et qu'elle serait suggérée au Premier Ministre. UN أما بخصوص اسم وزارة شؤون الطفل والمرأة، فقالت إن فكرة إضافة المساواة بين الجنسين إلى عنوانها الرسمي قد نوقشت، وستُعرض على رئيس الوزراء.
    Le 17 avril, mon Représentant spécial a présenté le projet de règlement concernant l'Agence fiduciaire au Premier Ministre, pour examen par les institutions provisoires d'administration autonome. UN وفي 17 نيسان/ أبريل، عرض ممثلي الخاص مشروع القاعدة التنظيمية، المتعلقة بوكالة كوسوفو الاستئمانية، على رئيس الوزراء كي تنظر فيها المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي.
    Ces analyses sont examinées par le Conseil pour l'égalité des sexes qui fait part de ses avis au Premier Ministre et autres ministres concernés, le cas échéant. UN وتجري مناقشة هذه الدراسات في المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، ويعرض هذا المجلس آراءه على رئيس الوزراء والوزراء المعنيين الآخرين، عندما يُرى أن هذا ضروري.
    4. Rend hommage au Premier Ministre sortant, Charles Konan Banny, pour ses efforts inlassables visant à faciliter l'aboutissement heureux du processus de paix et de réconciliation en Côte d'Ivoire; UN 4 - يثني على رئيس الوزراء شارل كونان باني، المنتهية ولايته، لجهوده التي لم تعرف الكــلل حتى يتسنى لعملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار أن تكـلل بالنجاح؛
    le Premier Ministre a la responsabilité de la direction et de l'orientation de la politique générale du Gouvernement et de la coordination des activités de tous les ministres. UN وتقع على رئيس الوزراء مسؤولية قيادة وتوجيه السياسة العامة للحكومة وتنسيق أنشطة جميع الوزراء.
    Ils ont dit qu'ils ne remettraient leurs armes que si le Premier Ministre était arrêté et jugé par un tribunal international. UN وقالوا إنهم لن يسلموا أسلحتهم إلا إذا ألقي القبض على رئيس الوزراء وحوكم في محكمة دولية.
    L'attentat contre le Premier Ministre Gusmão et moi-même a choqué le pays. Je ne suis pas mort, mais il s'en est fallu de peu, et cela a servi à unir la population contre la violence. UN إن الاعتداء على رئيس الوزراء غوسماو وعلي هزّ ضمير الأمة وإن قربي من الموت عمل على توحيد الشعب في معارضته للعنف.
    Dubaku a hâte de voir le Premier Ministre. Open Subtitles دوباكو مستعجل ليضع يده على رئيس الوزراء.
    le Premier Ministre doit, dans les 15 jours qui suivent sa nomination, présenter son gouvernement à la Chambre des représentants en demandant un vote de confiance. UN ويتعين على رئيس الوزراء في موعد لا يتجاوز ٥١ يوماً من تاريخ تعيينه أن يقدم الحكومة إلى مجلس النواب ويطلب التصويت بالثقة فيها.
    Lors des élections présidentielles de 2002, ce dernier a obtenu 17 % des voix, le deuxième meilleur score au niveau national, en battant le Premier Ministre de l'époque, Lionel Jospin. UN وقد حصل هذا الأخير في انتخابات عام 2002 الرئاسية الأخيرة على ما نسبته 17 في المائة من الأصوات، فجاء في المرتبة الثانية على المستوى الوطني بتغلبه على رئيس الوزراء حينها ليونيل جوسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more