"على ردودها" - Translation from Arabic to French

    • de ses réponses
        
    • pour ses réponses
        
    • des réponses
        
    • pour les réponses
        
    • 'avoir répondu
        
    • de leurs réponses
        
    • de sa réponse
        
    Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires exhaustifs qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد.
    Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها وفدها.
    61. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. UN الملاحظات 61- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها.
    Le Comité remercie l'État partie pour ses réponses détaillées à la liste des points à traiter ainsi que les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession et pour son exposé et ses réponses orales aux questions que lui-même a posées. UN وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف على ردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité remercie également l'État partie des réponses écrites qu'il a apportées à la liste de points à traiter établie par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    Le Comité remercie également l'État partie pour les réponses écrites qu'il lui a communiquées en réponse à la liste de points à traiter établie par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    57. La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement chinois d'avoir répondu sans délai et en détail aux communications qui lui avaient été transmises. UN 57- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردودها السريعة والكاملة.
    Elle le remercie de ses réponses et de sa volonté de coopérer avec elle dans l'exercice de son mandat. UN وهي تشكر الحكومة على ردودها واستعدادها للتعاون مع الولاية المسندة إليها.
    Il remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail d'avant-session. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين.
    Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها على قائمة المسائل التي طرحتها وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    132. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses et rappelle qu'il souhaite entreprendre prochainement une mission en Colombie. UN 132- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها ويعرب مجدداً عن رغبته في زيارة كولومبيا في المستقبل القريب.
    137. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. UN 137- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها.
    216. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement mexicain de ses réponses. UN 216- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها.
    84. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement indien pour ses réponses et se félicite des mesures efficaces qui ont été prises dans ces affaires. UN ٤٨- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة الهند على ردودها ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في الحالات المعنية.
    73. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ses réponses, qui témoignent de sa volonté de coopérer. UN 73- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها التي تدل على استعدادها للتعاون.
    90. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement chinois pour ses réponses. UN 90- يشكر المقرر الخاص حكومة الصين على ردودها.
    126. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ces réponses et attend des réponses aux communications qu'il lui a adressées en 1999. UN 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام.
    Dès que j'aurai reçu des réponses de chacun d'eux, j'établirai la composition de la mission, avec l'assentiment du Conseil de sécurité, compte tenu du principe accepté d'une répartition géographique équitable. UN وبمجرد حصولي على ردودها جميعا، سأبت في أمر تشكيل البعثة بموافقة مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل المقبول.
    198. Les membres du Comité ont félicité la représentante de la Roumanie d'avoir fourni des réponses très détaillées. UN ٨٩١ - شكر اﻷعضاء ممثلة رومانيا على ردودها الوافية.
    152. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour les réponses reçues. UN 152- يشكر المقرر الخاص الحكومة المصرية على ردودها الواردة.
    Le Groupe de travail souhaite également remercier ces gouvernements de leurs réponses. UN كما يود الفريق العامل أن يتقدم بالشكر إلى هذه الحكومات على ردودها.
    130. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse. UN ٠٣١- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها التي وردت حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more