Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires exhaustifs qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد. |
Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها وفدها. |
61. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. | UN | الملاحظات 61- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها. |
Le Comité remercie l'État partie pour ses réponses détaillées à la liste des points à traiter ainsi que les informations complémentaires fournies par la délégation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
Le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession et pour son exposé et ses réponses orales aux questions que lui-même a posées. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف على ردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Le Comité remercie également l'État partie des réponses écrites qu'il a apportées à la liste de points à traiter établie par le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
Le Comité remercie également l'État partie pour les réponses écrites qu'il lui a communiquées en réponse à la liste de points à traiter établie par le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
57. La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement chinois d'avoir répondu sans délai et en détail aux communications qui lui avaient été transmises. | UN | 57- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردودها السريعة والكاملة. |
Elle le remercie de ses réponses et de sa volonté de coopérer avec elle dans l'exercice de son mandat. | UN | وهي تشكر الحكومة على ردودها واستعدادها للتعاون مع الولاية المسندة إليها. |
Il remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail d'avant-session. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما بين الدورتين. |
Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires qu'il a présentés par l'intermédiaire de sa délégation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها على قائمة المسائل التي طرحتها وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
132. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses et rappelle qu'il souhaite entreprendre prochainement une mission en Colombie. | UN | 132- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها ويعرب مجدداً عن رغبته في زيارة كولومبيا في المستقبل القريب. |
137. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. | UN | 137- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها. |
216. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement mexicain de ses réponses. | UN | 216- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها. |
84. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement indien pour ses réponses et se félicite des mesures efficaces qui ont été prises dans ces affaires. | UN | ٤٨- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة الهند على ردودها ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في الحالات المعنية. |
73. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ses réponses, qui témoignent de sa volonté de coopérer. | UN | 73- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها التي تدل على استعدادها للتعاون. |
90. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement chinois pour ses réponses. | UN | 90- يشكر المقرر الخاص حكومة الصين على ردودها. |
126. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour ces réponses et attend des réponses aux communications qu'il lui a adressées en 1999. | UN | 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام. |
Dès que j'aurai reçu des réponses de chacun d'eux, j'établirai la composition de la mission, avec l'assentiment du Conseil de sécurité, compte tenu du principe accepté d'une répartition géographique équitable. | UN | وبمجرد حصولي على ردودها جميعا، سأبت في أمر تشكيل البعثة بموافقة مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل المقبول. |
198. Les membres du Comité ont félicité la représentante de la Roumanie d'avoir fourni des réponses très détaillées. | UN | ٨٩١ - شكر اﻷعضاء ممثلة رومانيا على ردودها الوافية. |
152. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour les réponses reçues. | UN | 152- يشكر المقرر الخاص الحكومة المصرية على ردودها الواردة. |
Le Groupe de travail souhaite également remercier ces gouvernements de leurs réponses. | UN | كما يود الفريق العامل أن يتقدم بالشكر إلى هذه الحكومات على ردودها. |
130. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse. | UN | ٠٣١- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها التي وردت حتى اﻵن. |