Doucement. Lâchez vos armes maintenant. | Open Subtitles | على رسلكم ، إرموا أسلحتكم الآن ، على مهلكم |
Restez calme. Doucement, Doucement. | Open Subtitles | ستكون بخير أيها الشاب اهدأ فحسب على رسلكم يا رجال |
Hé, Doucement, les gars. Vous allez perdre un œil. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، على رسلكم يا رفاق هيّا، ربما ستفقدون عيناً |
Des obligations? Du calme. | Open Subtitles | على رسلكم يا أولاد، على رسلكم مهلاً، على رسلك |
Ça va. Détends-toi. Tout le monde se calme, ok ? | Open Subtitles | فقط تمهلوا على رسلكم جميعاً ، حسناً ؟ |
Restez ici. Ne poussez pas. Doucement. | Open Subtitles | الزموا مكانكم، هيّا، لا تتدافعوا، على رسلكم، على رسلكم |
- qu'on est en route - Doucement, messieurs. Doucement. | Open Subtitles | ـ بأننا في الطريق ـ على رسلكم يا سادة |
Doucement, bande de fous. | Open Subtitles | على رسلكم ، أيها الأولاد المجـانين |
Non,non,non. Doucement, les amis. Ne pleure pas. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا - على رسلكم يا رفاق، لا تبكوا |
Doucement, les gars. Il est qualifié. | Open Subtitles | حسنُ يا رفاق على رسلكم إنه مؤهل تماماً |
Doucement, je sens tout. | Open Subtitles | على رسلكم ما زلتُ أشعر على الأقل |
Doucement, Allez-y Doucement, les enfants, | Open Subtitles | على رسلكم ,هيا بهدوء |
Allez, les gars, Doucement. C'est une maman. | Open Subtitles | هيا يا رفاق، على رسلكم إنها أم |
Télégramme pour monsieur Rusk. Doucement, les amis. | Open Subtitles | .(برقية للسيد (رسك - على رسلكم يا رفاق - |
Doucement. | Open Subtitles | على رسلكم يا رفاق. |
Doucement ! Doucement ! | Open Subtitles | على رسلكم على رسلكم |
Doucement. | Open Subtitles | على رسلكم لا بأس |
Doucement, messieurs. | Open Subtitles | على رسلكم يا سادة |
- Du calme, les gars. | Open Subtitles | -على رسلكم، على رسلكم |
- Pas un geste ! - Oh, Du calme. | Open Subtitles | اثبتوا مكانكم - على رسلكم ، على رسلكم - |
Du calme ! | Open Subtitles | على رسلكم يا رفاق! |
Les filles... on se calme. | Open Subtitles | على رسلكم يا اصحاب حسنا؟ |