De plus, une analyse complémentaire détaillée des niveaux d'utilisation des produits et procédés utilisant du mercure a été effectuée dans divers pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم القيام بمتابعة تفصيلية بشأن مدى استخدام المنتجات والعمليات المحتوية على زئبق مع عدد من البلدان. |
Un autre estimait que le mercure élémentaire, les composés de mercure et les produits contenant du mercure devraient être traités séparément. | UN | واقترح أحد الممثلين ضرورة معالجة الزئبق الأولي ومركبات الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق على حدة. |
S'occuper des déchets contenant du mercure et remettre en état les sites contaminés | UN | حل مشكلة النفايات المحتوية على زئبق ومعالجة المواقع الملوثة |
ii) Promouvoir la collecte séparée, le tri, le transport et le traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; | UN | ' 2` تشجيع العمل على حدة لجمع وفرز ونقل ومعالجة النفايات المحتوية على زئبق بشكل سليم بيئياً؛ |
3. Réglementer l'utilisation des amalgames au mercure pour les enfants et les femmes enceintes. | UN | 3- تقييد استخدام السبائك المحتوية على زئبق في علاج أسنان الأطفال والنساء الحوامل. |
Dans certains pays, la mise en décharge de certains déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance est interdite. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُحظر في بعض البلدان التخلّص من نفايات معيّنة تحتوي على زئبق أو ملوّثة بالزئبق في مطامِر القمامة. |
Ces déchets peuvent être constitués de substances ou objets contenant du mercure. | UN | وقد تتألف مثل هذه النفايات من مواد أو أشياء تحتوي على زئبق. |
Le Comité pourrait aussi établir une nette distinction entre les obligations relatives au traitement du mercure élémentaire et celles relatives au traitement des déchets contenant du mercure. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً التمييز بوضوح بين اشتراطات المعالجة بخصوص عنصر الزئبق وتلك الخاصة بالنفايات المحتوية على زئبق. |
25. Les mesures impliquant le remplacement de produits ou de procédés contenant ou utilisant du mercure peuvent comprendre : | UN | يمكن أن تشتمل التدابير التي تتضمن إحلال بدائل للمنتجات والعمليات الحالية التي تحتوى على زئبق أو تستخدمه ما يلي: |
Faire participer et inviter les Parties et autres parties prenantes engagés à un titre ou un autre dans la gestion écologiquement rationnelle des produits contenant du mercure | UN | مشاركة وانخراط الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين المنغمسين في جوانب الإدارة السليمة بيئيا للمنتجات المحتوية على زئبق |
8. Instituer des mécanismes régionaux de contrôle des mouvements transfrontières des déchets contenant du mercure. | UN | 8- استحداث آليات إقليمية لمراقبة حركة النفايات المحتوية على زئبق عبر الحدود. |
Promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure, | UN | تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها |
ii) Promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure; | UN | ' 2` النهوض بجمع ومعالجة النفايات المحتوية على زئبق بشكل منفصل؛ |
ii) Promouvoir la collecte séparée, le tri, le transport et le traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; | UN | ' 2` تشجيع القيام بصورة مستقلة بجمع النفايات المحتوية على زئبق وفرزها ونقلها ومعاملتها معاملة سليمة بيئياً؛ |
Tableau 4.2 : Trouver des solutions écologiquement rationnelles pour gérer les déchets contenant du mercure et des | UN | الجدول 4-2: إيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على زئبق ومركبات الزئبق |
1. Réduire la production de déchets contenant du mercure. | UN | 1- الحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق. |
2. Promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure. | UN | 2- تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها. |
2. Gérer les stocks de mercure et les déchets contenant du mercure existants pour empêcher la contamination de l'environnement. | UN | 2- إدارة مخزونات الزئبق القائمة والنفايات المحتوية على زئبق للحيلولة دون تلوث البيئة. |
2. Promouvoir la sensibilisation et l'éducation à tous les niveaux sur les risques présentés par les produits et déchets contenant du mercure. | UN | تدابير الاستجابة المتاحة 2- تشجيع الوعي والتوعية على جميع المستويات بمخاطر المنتجات المحتوية على زئبق والنفايات. |
Qui plus est, 4 pays déclarent avoir une demande nulle de commutateurs et de relais au mercure. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد أربع بلدان عن وجود طلب صفري على مفاتيح التبديل وأجهزة الترحيل المحتوية على زئبق. |
Mercure recyclé provenant de produits et procédés ou il se trouve sous forme d'additif | UN | الزئبق المعاد تدويره من المنتجات والعمليات المحتوية على زئبق |
Les produits contenant du Hg arrivés en fin de vie utile sont détruits par bris ou par élimination. | UN | المنتجات المحتوية على زئبق تصل في النهاية إلى انتهاء عمرها المفيد وإما أن تنكسر أو يتخلص منها أصحابها. |
L'utilisation d'un emblème similaire sur les emballages de lampes faisant l'objet d'un commerce international pourrait favoriser la reconnaissance au niveau mondial de la présence de mercure dans ces produits. | UN | كما إن استخدام شعار رمزي مشابه على بطاقات التعبئة والتغليف الخاصة بالمصابيح المتاجر بها دولياً يمكن أن يروّج للاعتراف العالمي الذي يبيّن أن المصباح يحتوي على زئبق. |