"على زورق" - Translation from Arabic to French

    • 'un bateau
        
    • sur une embarcation
        
    • d'une embarcation
        
    Papa, est-ce qu'on peut avoir un bateau à marécage ? Open Subtitles يا أبي، هل يمكننا الحصول على زورق المستنقع؟
    - On achèterait un bateau à moteur. Open Subtitles ما تفعله بمال الذي يوجد فوق نستطيع الحصول على زورق
    Si je devais tuer quelqu'un, l'emmener sur un bateau est ce qui m'offrirait le plus de tranquillité. Open Subtitles ، إذا كُنت سأقتل أحدهم سأخدهم على زورق . يُعطيني خُصوصية أكثر
    Un navire de guerre des Forces de défense israéliennes ennemies a braqué un rayon laser pendant six secondes sur une embarcation de pêche libanaise qui se trouvait à 50 mètres par le travers de la 6e bouée à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. UN سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية شعاعا ضوئيا لمدة 6 ثوان على زورق صيد لبناني كان على مسافة 50 مترا من الطفافة السادسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    a) Le 10 octobre, une patrouille a observé des contrebandiers chargeant des bidons de carburant sur une embarcation près de Mali Svornik. UN )أ( في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، رصدت دورية لمهربين كانوا يقومون بتعبئة جركانات للوقود على زورق بالقرب من مالي زفورنيك.
    Attaque d'une embarcation maritime UN اعتداء على زورق الملاحة البحري.
    Le 25 août 1998, un patrouilleur chypriote turc a tiré sur un bateau de pêche chypriote grec qui avait traversé la ligne et l'a touché. UN وفي ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، أطلقت سفينة دورية قبرصية تركية النيران على زورق صيد قبرصي يوناني فأصابته بعد أن عبر ذلك الخط.
    À 6 heures, la partie iranienne a tiré sur un bateau de pêche du côté de la région de Sayba, dans les eaux du Chatt al-Arab, blessant deux Iraquiens, dont un grièvement. UN في الساعة 600 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق صيد سمك في الجانب التابع لمنطقة السيبه في مياه شط العرب مما أدى إلى إصابة مواطنين عراقيين أحدهما إصابته بليغة.
    Une vedette de patrouille des forces de défense israéliennes a effectué des tirs d'armes automatiques en direction d'un bateau de pêche, à la hauteur de la ligne de bouées devant Ras al Naqoura UN أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية على زورق صيد أمام خط العوامات مقابل رأس الناقورة.
    5. Le 13 février 1997, à 1 heure, un bateau iranien transportant 28 personnes a été intercepté dans les eaux territoriales iraquiennes, au point de coordonnées géographiques 59172 (carte de Mina'Al-Bakr au 1/100 000). UN ١٣ شباط/فبراير في الساعة ٠٠/١ ألقي القبض على زورق إيراني صغير على متنه ٢٨ شخصا بمياهنا اﻹقليمية في اﻹحداثي م ت ٥٩١٧٢ خارطة ميناء البكر ١/٠٠٠ ١٠٠.
    6. Le 13 février 1997, à 10 heures, un bateau en fibre de verre équipé d'un moteur de 48 chevaux et ayant deux Iraniens à son bord a été intercepté dans les eaux territoriales iraquiennes, dans la zone de Fao, au point de coordonnées géographiques 592173 (carte de Fao au 1/100 000). UN في الساعة ٠٠/١٠ ألقي القبض على زورق من نوع فايبر كلاس بمحرك ٤٨ حصان وعلى متنه شخصين إيرانيين في مياهنا اﻹقليمية في منطقة الفاو عند اﻹحداثي م ت ٥٩٢١٧٣ خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠.
    Attaque d'un bateau pêcheur iraquien UN اعتداء على زورق صيد عراقي.
    Le 24 septembre 2010, la Marine israélienne a tiré sur un bateau palestinien qui pêchait à 2 kilomètres de la côte. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010 أطلقت قوات البحرية الإسرائيلية النار على زورق صيد فلسطيني كان يصطاد على بعد 000 2 متر من الساحل.
    Une vedette de patrouille de la marine israélienne a tiré un obus éclairant au-dessus d'un bateau de pêche libanais à 800 m de la ligne de bouées. UN أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني.
    3. Le 29 janvier 2003, à 14 heures, une patrouille koweïtienne, constituée de deux embarcations, a agressé un bateau de pêche iraquien immatriculé (2474 - Bassorah) naviguant dans la région de Khowr Abdallah à proximité de la bouée No 11, et qui avait à son bord neuf personnes dont les permis de pêche ont été confisqués puis jetés à la mer. UN 3 - في الساعة 00/14 من يوم 29 كانون الثاني/يناير 2003، قامت دورية كويتية مؤلفة من زورقين بالاعتداء على زورق الصيد العراقي المرقم 2474 - بصرة في منطقة خور عبد الله، قرب العوامة 11، وطاقمه المؤلف من 9 أشخاص، وسحبت مستمسكاتهم وهويات الصيد الخاصة بهم ورمتها في البحر.
    À 11 h 30, la partie iranienne a ouvert le feu sur un bateau appartenant à une patrouille iraquienne, dans le secteur de Bassorah, au point de coordonnées géographiques 2740. UN في الساعة 1130 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق تابع لدورية عراقية ضمن قاطع محافظة البصرة م.ت (2740).
    À 11 h 30, la partie iranienne a ouvert le feu sur un bateau iraquien au point de coordonnées géographiques 2740 dans le secteur de Bassorah. UN في الساعة 30/11 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق عراقي ضمن قاطع محافظة البصــــرة م ت (2740).
    À 8 h 15, la partie iranienne a ouvert le feu à plusieurs reprises sur un bateau de pêche iraquien dans le Chatt al-Arab près du pont tubulaire dans le district de Fao. Un Iraquien qui pêchait dans la zone susmentionnée a été blessé d'une balle. UN في الساعة 15/08 قام الجانب الإيراني بإطلاق العيارات النارية على زورق صيد عراقي في شط العرب بالقرب من الجسر الإثيوبي في منطقة الفاو ونتج عن الحادث إصابة مواطن عراقي يعمل على صيد الأسماك بطلقة نارية.
    À 1 heure, quatre hommes armés de fusils Kalashnikov à bord d'une vedette de patrouille iranienne ont ouvert le feu sur une embarcation iraquienne et l'ont poursuivie dans nos eaux territoriales dans la région de Matoua. UN التفاصيل في الساعة ٠٠/١ قام زورق دورية إيراني، يحمل ٤ أشخاص مسلحين ببنادق كلاشنكوف، بإطلاق النار على زورق عراقي ومطاردته في مياهنا اﻹقليمية في منطقة )المطوعة(.
    Le 8 octobre 1994, à 17 heures, une patrouille koweïtienne à bord d'une camionnette a ouvert le feu à partir de la deuxième rive sur une embarcation de pêche iraquienne ayant à son bord deux ressortissants iraquiens, les dénommés Radhi Marwan Ghaydan et Tewfiq Mahmoud Farid, qui pêchaient dans les eaux territoriales iraquiennes. UN ففي الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ قامت دورية كويتية محمولة على سيارة نوع بيكب من الضفة الثانية بإطلاق النار على زورق صيد عراقي وعلى متنه مواطنين عراقيين هما راضي مروان غيدان، وتوفيق محمود فريد عندما كانا يمارسان الصيد في المياه اﻹقليمية العراقية وإصابة المواطن توفيق محمود فريد بثلاث إطلاقات أدت الى سقوطه في البحر ووفاته.
    Attaque d'une embarcation iraquienne UN الاعتداء على زورق عراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more