"على سؤالي" - Translation from Arabic to French

    • à ma question
        
    • à la question
        
    • à mes questions
        
    • répondu
        
    • réponds
        
    • répondre
        
    J'étais (unintelligible) parceque tu n'a pas complètement répondu à ma question Open Subtitles لم أفهم لأنّكِ لم تُجيبِ على سؤالي بشكلٍ كامل
    J'ai demandé au représentant de la Corée du Sud de répondre à ma question et il l'a esquivée. UN وطلبت من الممثل الكوري الجنوبي أن يرد على سؤالي وهو تجنب الإجابة على سؤالي.
    D'autres réponses à ma question dépendront de la façon d'envisager le problème complexe des mines. UN إن اﻹجابات اﻷخرى على سؤالي تتوقف على النهج الذي سيتبع إزاء مسألة اﻷلغام المعقدة.
    Je suis reconnaissant au distingué ambassadeur de Sri Lanka de sa réponse à ma question, mais crains de ne pas encore y voir tout à fait clair. UN وأنا أشعر بامتنان لسفير سري لانكا الموقر على إجابته على سؤالي. وأخشى ألا يكون اﻷمر واضحاً لي تماماً حتى اﻵن.
    Vous êtes celui dans cette chaise, alors pourquoi ne pas répondre à la question, qu'on puisse en finir. Open Subtitles انت الوحيد الجالس على ذلك الكرسي اذا لماذا لا تجيب على سؤالي او نستطيع أن نوقف هذا الان
    Je suis désolée, mais je veux une réponse à ma question. UN أما اﻵن فإنني آسفة، كل ما أريده هو إجابة على سؤالي.
    Encore une nouvelle déléguée me disant que quelqu'un d'autre devra répondre à ma question. Open Subtitles مجدداً، ممثل منظمة صحية أخرى قال أنّ أحد ما آخر سيجيب على سؤالي
    J'ai des informations qui pourraient vous être utiles... si vous répondez à ma question. Open Subtitles أنا لديّ معلومات من الممكن أن تساعدك إذا أجبت على سؤالي أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين
    Le premier qui répond correctement à ma question gagne une invite pour le show. Open Subtitles أوّل من يجيب على سؤالي بشكل" "صحيح، سيفوز بتذكرة لحضور العرض
    Je suggère que vous réfléchissiez longuement avant de répondre à ma question. Open Subtitles أقترح أن تفكر بتأني قبل الإجابة على سؤالي
    C'est un bon point, mais vous ne répondez pas à ma question. Open Subtitles تلك وجهة نظر جيدة جداً، لكنك لم تجيبي على سؤالي
    Tu n'a pas encore répondu à ma question. Tu veux à nouveau tes ailes ou non ? Open Subtitles لا تزال لم تجب على سؤالي هل تريد أجنحتك مرة أخرى أم لا؟
    Soit vous répondez correctement à ma question, soit vous apprenez les arts martiaux jusqu'à pouvoir me vaincre. Open Subtitles إمّا أن تُجيبا على سؤالي بشكل صحيح، أو أن تتعلّما فنون الدفاع عن النفس بما يكفي لهزيمتي
    Tu sais, tu n'as pas répondu à ma question. Open Subtitles كما تعرفين ، أنت لم تجيبي مطلقاً على سؤالي
    Quand vous trouverez la réponse à ma question, vous aurez la vôtre. Open Subtitles عندما تكتشف الإجابة على سؤالي عندها ستملك الإجابة على سؤالك
    Donc je vais vous donner une autre chance de répondre à ma question avant que j'y réponde moi même. Open Subtitles لذا سأعطيك فرصة أخرى للإجابة على سؤالي قبل أن أجيب عليه بنفسي.
    Par la réponse à ma question, qui doit être honnête, directe et réfléchie, sans pitié ni retenue. Open Subtitles جوابكِ على سؤالي القادم يجب أن تكون صريحة وباردة وعقلانيّة، دون تعاطف وكبت
    Et s'il ne veut pas être un concurrent il doit répondre à ma question Open Subtitles ،ولو لم يريد بأن يكونَ منافسي .حينها عليه بأن يجاوب على سؤالي
    Vous serez là le 1er mai. Répondez simplement à la question. Open Subtitles حسناً ، ستكونين في يوم عيد العمل فقط أجيبي على سؤالي
    À moins que vous n'ayez trop peur de répondre à mes questions. Open Subtitles الا اذا كنت خائفاً جداً للإجابة على سؤالي
    Tu réponds à côté de ma question car tu n'as pas de réponse. Open Subtitles أنت تجيب على سؤالي التالي إلى لأنك لم تجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more