Le Bureau assurera le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la Mission. | UN | وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Les mécanismes de contrôle interne de la sécurité aérienne étaient insuffisants et la mission ne respectait pas strictement les normes de sécurité. | UN | الضوابط الداخلية على سلامة الطيران كانت ضعيفة، ولم تتقيد البعثة تقيدا كاملا بـمقتضيات السلامة |
Le Bureau régional de la sécurité aérienne a été établi en tant que projet pilote, en 2006, en vue d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la Base, de la MONUG et de la MINUK. | UN | وتأسس المكتب الإقليمي لسلامة الطيران كمشروع تجريبي في عام 2006 ليوفر لقاعدة اللوجستيات ولبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الرقابة على سلامة الطيران. |
Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne | UN | تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية |
Le Comité recommande que l'Administration accélère le recrutement de personnel et l'acquisition de matériel météorologique pour réduire les risques en matière de sécurité aérienne et assurer tant le respect des normes internationales que celui des normes de l'ONU en matière de sécurité aérienne. | UN | 256 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران. |
Formation à la sécurité aérienne | UN | التدريب على سلامة الطيران |
Par ailleurs, le Groupe a observé que la supervision de la sécurité de l'aviation civile n'a pas connu d'avancée significative, bien au contraire. | UN | 114 - وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أن الإشراف على سلامة الطيران المدني لم يشهد تقدما ذا بال بل العكس هو الذي حدث. |
Le programme de contrôle de la sécurité aérienne sera étendu à la FINUL et à l'UNFICYP. | UN | وسيوسع نطاق برنامج الرقابة على سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
La MINUL assurera la supervision de la sécurité aérienne pour le compte du BINUSIL, les questions courantes étant traitées par la Section des opérations aériennes du BINUSIL. | UN | وستتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مسؤولية الإشراف على سلامة الطيران في منطقة المكتب المتكامل، على أن يعالج قسم العمليات الجوية التابع للمكتب المتكامل المسائل اليومية الاعتيادية. |
Comme indiqué dans le projet de budget, Le Bureau régional de la sécurité aérienne a été établi en tant que projet pilote, en 2006, en vue d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la Base, de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | وعلى النحو المشار إليه في الميزانية المقترحة، أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران كمشروع تجريبي في عام 2006 للإشراف على سلامة الطيران في القاعدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
:: Contrôle de la sécurité aérienne des missions par le Département de l'appui aux missions (AP2011/615/07) | UN | :: رقابة إدارة الدعم الميداني على سلامة الطيران في البعثات الميدانية (AP2011/615/07) |
Compte tenu de l'importance qu'il convient d'attacher à la sécurité du personnel, ainsi que de l'augmentation du volume de travail du Groupe de la sécurité aérienne, censé désormais assurer le contrôle de la sécurité des opérations aériennes d'autres missions de la région, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le reclassement proposé. | UN | ومراعاة لأهمية سلامة الأفراد، وتزايد مسؤوليات وحدة السلامة الجوية عن توفير الرقابة على سلامة الطيران إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الأخرى في المنطقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif note qu'il est indiqué au paragraphe 34 du projet de budget que le Bureau régional de la sécurité aérienne continuera d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour la Base de soutien logistique, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 34 من الوثيقة، أن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران سيستمر في توفير الإشراف على سلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
au niveau régional 21. Le Bureau régional pour la sécurité aérienne à la BSLB a continué d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la MONUG au cours de la période considérée. | UN | 21 - واصل المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي الإشراف على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
c) Calendriers sur la sécurité aérienne distribués à toutes les missions de la région et à d'autres missions. | UN | - إعداد روزنامات تركز على سلامة الطيران وتوزيعها على جميع البعثات في المنطقة، وعلى بعض البعثات الأخرى. |
:: Visites dans 13 missions de maintien de la paix et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi afin d'examiner les facteurs qui influent sur la sécurité aérienne et de trouver des solutions | UN | :: القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية |
Visites dans 13 missions de maintien de la paix et à la BSLB afin d'examiner les facteurs qui influent sur la sécurité aérienne et de trouver des solutions | UN | القيام بزيارة 13 بعثة لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لاستعراض العوامل المؤثرة على سلامة الطيران وتحديد الإجراءات العلاجية |
Au paragraphe 256, le Comité recommande que l'Administration accélère le recrutement de personnel et l'acquisition de matériel météorologique pour réduire les risques en matière de sécurité aérienne et assurer tant le respect des normes internationales que celui des normes de l'ONU en matière de sécurité aérienne. | UN | 79 - في الفقرة 256، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران. |
r) Accélèrent le recrutement de personnel et l'acquisition de matériel météorologique pour réduire les risques en matière de sécurité aérienne et assurer tant le respect des normes internationales que celui des normes de l'ONU en matière de sécurité aérienne (par. 256); | UN | (ص) تعجيل إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران إلى أدنى حد وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران (الفقرة 256)؛ |
Il gère le programme de formation à la sécurité aérienne de la Base de soutien logistique, le contrat de livraison de carburant et assure l'entretien et l'exploitation du matériel d'appui au sol et de manutention du fret de la Base de soutien logistique. | UN | ويقوم مساعد العلميات الجوية، عند الاقتضاء، بتجهيز التصاريح الدبلوماسية. ويتولى الموظف الجديد إدارة برنامج التدريب على سلامة الطيران بالقاعدة وعقود الوقود وصيانة وتشغيل معدات المساندة الأرضية ومناولة الشحنات الجوية لدى القاعدة. |
Le Département envisage d'élargir le champ de compétence du Bureau au contrôle de la sécurité de l'aviation à la FINUL, à l'UNFICYP et à la MANUI. | UN | وتنظر إدارة الدعم الميداني في توسيع نطاق المكتب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث يتولى الرقابة على سلامة الطيران في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Cet état de fait a nui à la sécurité des vols de la Mission. | UN | وقد أثَّر هذا على سلامة الطيران في البعثة. |