L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) a indiqué qu'à sa connaissance aucun navire n'avait pêché sans autorisation le saumon de l'Atlantique dans les eaux relevant de la juridiction d'un État dont il ne battait pas pavillon. | UN | 103 - ذكرت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون أن لا علم لها بأي صيد غير مأذون به لسمك السلمون في المحيط الأطلسي قامت به سفن مرخص لها برفع علم دولة معينة في المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية لدولة أخرى. |
L'Organisation pour la conservation du saumon dans l'océan Atlantique Nord (NASCO) a déclaré qu'elle avait connu dans le passé des problèmes concernant la pêche au saumon dans les eaux internationales par des navires de parties non contractantes. | UN | 158 - ذكرت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون أنها واجهت في الماضي مشاكل ناجمة عن صيد السلمون في المياه الدولية من قبل أطراف غير متعاقدة. |
Dans sa réponse du 23 juin 1998 au Secrétaire général, l’Organisation pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord (NASCO) a indiqué qu’elle n’avait connaissance d’aucune activité de pêche au grand filet dérivant en 1997/98 dans la zone à laquelle s’appliquait la Convention pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord. | UN | ٣٩ - وذكرت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أنها لا تعلم عن وجود أي صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة المشمولة باتفاقية المحافظة على سمك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي. |
L’Organisation pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord a indiqué qu’à sa connaissance, aucun navire n’avait pêché le saumon en haute mer sans son autorisation dans la zone couverte par la Convention. | UN | ١٣٦ - أفادت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون أنه لم ترد أي تقارير مؤخرا عن صيد غير مأذون به لسمك السلمون في أعالي البحار داخل المنطقة المشمولة بالاتفاقية. |
L’Organisation pour la conservation du saumon de l’Atlantique Nord (NASCO) a fait savoir qu’elle n’avait aucune nouvelle information à communiquer concernant les prises accessoires et les rejets de poissons. | UN | ٩٨١ - وأفادت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأنه لا يوجد لديها أي معلومات جديدة فيما يتصل بالمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord et la Commission pour la conservation du thon rouge austral ont indiqué ne pas disposer du mandat de gestion de la pêche de fond dans leurs zones réglementées perspectives et, par conséquent, ne pas avoir pris de mesures conformes aux dispositions de la résolution 61/105. | UN | 65 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون ولجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف أنهما تفتقران إلى ولاية إدارة صيد الأسماك في قاع البحار في نطاق مناطق الاتفاقية لكل منها، وأنهما بناء على ذلك لم تتخذا أي إجراءات وفقا للأحكام الواردة في القرار 61/105. |
Au niveau régional, l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (OCSAN) a récemment adopté des directives sur la protection, la restauration et l'amélioration de l'habitat du saumon. | UN | 226 - وعلى المستوى الإقليمي، اعتمدت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون مؤخرا مبادئ توجيهية تتصل بحماية موئل سمك السلمون وترميمه وتحسينه. |
Par contre, l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord souligne qu'il n'y a pas de problème de surcapacité en ce qui concerne la pêche au saumon, du fait qu'au cours des dernières années la pêche commerciale du saumon dans l'Atlantique Nord-Est a sensiblement diminué. | UN | وبالمقابل، تشدد منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون على أن القدرة المفرطة ليست مشكلة فيما يتعلق بصيد سمك السلمون، بسبب التخفيضات الكبيرة في جهود الصيد التجاري التي نفذت في السنوات الأخيرة في منطقة شمال شرق الأطلسي. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a mis au point des lignes directrices pour la restauration des habitats dans le cadre de son plan d'action pour l'application de l'approche de précaution à la protection et à la restauration de l'habitat du saumon de l'Atlantique. | UN | 161 - ووضعت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون مبادئ توجيهية لترميم الموائل في إطار خطة عملها لتطبيق النهج التحوطي في حماية موائل سمك السلمون في المحيط الأطلسي وترميم تلك الموائل. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) a réaffirmé, comme dans ses communications antérieures concernant la pêche hauturière au grand filet dérivant, qu'elle n'avait connaissance d'aucune activité menée dans la zone dans laquelle s'appliquait la Convention. | UN | 34 - وأكدت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون ما أفادت به من قبل من عدم علمها بأي أنشطة تتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ضمن المنطقة المشمولة بأحكام اتفاقيتها. |
L'Organisation pour la conservation du saumon dans l'océan Atlantique a indiqué qu'elle était préoccupée par le fait qu'il pourrait y avoir des prises accessoires de saumon dans les zones où sont pêchées les espèces pélagiques, en particulier le maquereau, dans le nord-est de l'Atlantique. | UN | 113 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأنها قلقة من احتمال حدوث صيد عرضي لسلمون المحيط الأطلسي أثناء صيد أنواع محددة من أسماك المحيطات، ولا سيما سمك الماكريل في شمال شرقي الأطلسي. |
213. L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a fait savoir que la pêche au saumon dans l'Atlantique Nord était pratiquée d'une manière compatible avec le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | 213 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأن عمليات صيد السلمون في منطقة شمال الأطلسي تجري بطريقة تتسق مع مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a adopté plusieurs recommandations préconisant l'application de l'approche de précaution, dont une résolution visant à réduire au minimum les incidences, pour le saumon sauvage de l'Atlantique, de l'aquaculture, des introductions et de la transgénique. | UN | 48 - اعتمدت منظمة شمال المحيط الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون توصيات عديدة بشأن تطبيق النهج التحوطي، بما في ذلك قرار لتخفيف آثار تربية المائيات وإدخال الأنواع الغريبة والمحورة وراثيا على سمك السلمون المتوالد طبيعيا في المحيط الأطلسي. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (OCSAN) a indiqué qu'elle a adopté une structure décisionnelle conforme au principe de précaution pour garantir que les niveaux des prises du saumon de l'Atlantique reflètent l'abondance et la diversité des stocks exploités. | UN | 136 - وأبلغت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون أنها اعتمدت هيكلا لاتخاذ القرار ينسجم مع النهج التحوطي لكي تكفل أن مستويات محاصيل جميع مصائد أسماك السلمون الأطلسي تعكس وفرة الأرصدة المستغلة وتنوعها. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) a déclaré qu'aucun problème concernant la pêche au saumon non autorisée par des navires battant pavillon d'un État particulier dans les zones relevant de la juridiction nationale d'un autre État n'avait été signalé. | UN | 67 - وذكرت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون أن لا علم لها بأي صيد غير مأذون به لسمك السلمون في المحيط الأطلسي قامت به سفن مخولة رفع علم دولة معينة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدولة أخرى. |
L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) a indiqué qu'elle n'avait connaissance d'aucune activité menée dans la zone à laquelle s'appliquait la Convention relative à la conservation du saumon dans l'Atlantique Nord, qui serait contraire à la résolution 52/29 de l'Assemblée générale. | UN | 50 - أفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأنها لم تتلق تقارير عن أية أنشطة داخل المنطقة المشمولة باتفاقية المحافظة على سمك السلمون في شمال المحيط الأطلسي تخالف قرار الجمعية العامة 52/29. |
L’Organisation pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord (NASCO)a indiqué qu’elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche non autorisée dans les zones auxquelles s’applique la Convention pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord. | UN | ١٠٤ - وأبلغت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون أنه لم ترد أي تقارير حديثة عن ممارسة أي صيد غير مأذون به لسمك السلمون في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية في حدود المنطقة المشمولة بالاتفاقية. دال - المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
L’Organisation pour la conservation du saumon de l’Atlantique Nord a rappelé qu’elle avait été créée pour contribuer à la conservation, à la reconstitution, à l’accroissement et à la gestion rationnelle des saumons de l’Atlantique et que la question de la conservation et de la gestion des requins ne faisait pas partie de son mandat. | UN | ٢٢٠ - وأوضحت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون أن المنظمة أنشئت لﻹسهام في المحافظة على سمك السلمون في المحيط اﻷطلسي واستعادته وتعزيز أرصدته وإدارته بصورة رشيدة، وأن قضية المحافظة على سمك القرش وإدارته لا تدخل في نطاق اختصاصها. |
29. Dans sa réponse du 15 août 1997 au Secrétaire général, l’Organisation pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord (NASCO) a indiqué qu’elle n’avait connaissance d’aucune activité incompatible avec la résolution 46/215 dans la zone à laquelle s’appliquait la Convention pour la conservation du saumon dans l’océan Atlantique Nord. | UN | ٢٩ - وذكرت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، أنها لا تعلم عن وجود أي أنشطة في المنطقة المشمولة باتفاقية المحافظة على سمك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي تتعارض مع القرار ٤٦/٢١٥. |
25. Dans une note du 20 juin 1995 au Secrétaire général, l'Organisation pour la conservation du saumon dans l'Atlantique Nord (NASCO) a informé le Secrétaire général qu'elle n'avait connaissance d'aucune activité menée dans la zone conventionnelle qui fût incompatible avec la résolution 49/116 de l'Assemblée générale. | UN | ٥٢ - وفي مذكرة موجهة الى اﻷمين العام بتاريخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أحاطت منظمة شمال المحيط اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون اﻷمين العام علما بأنه ليس لديها علم بأي أنشطة تجري داخل منطقة الاتفاقية تتعارض مع قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦. |