Projets pluriannuels reconduits | UN | مشاريع مرحلة تنفذ على سنوات متعددة |
En outre, le Comité a rappelé qu'il avait recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les autres États Membres ayant accumulé des arriérés pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد على سنوات متعددة. |
Il s'agira notamment pour eux de s'acquitter le plus tôt possible des engagements financiers pluriannuels qu'ils ont souscrits envers les fonds de financement communs de l'action humanitaire, ainsi que de contribuer aux fonds de réserve pour les secours d'urgence des organismes d'aide humanitaire et aux autres sources de financement des programmes à vocation humanitaire; | UN | ويشمل ذلك تقديم تعهدات مبكرة وممتدة على سنوات متعددة للصناديق الإنسانية المشتركة فضلا عن الدعم لاحتياطيات الطوارئ لكل من الوكالات الإنسانية وغير ذلك من مصادر التمويل للبرامج الإنسانية؛ |
Ce projet est une composante importante d'un effort de renouvellement global des technologies et systèmes de gestion qui s'étendra sur plusieurs années. | UN | وهذا المشروع مكوّن مهم من مكونات جهد شامل يتعلق بنظم الأعمال وتجديد التكنولوجيا ويمتد على سنوات متعددة. |
Le Comité félicite la MINUSMA d'avoir établi un programme de construction dans lequel les travaux à effectuer sont planifiés sur plusieurs années compte tenu de la vitesse d'exécution plausible des projets de construction. | UN | وتثني اللجنة على البعثة لوضعها برنامج تشييد ينم عن تخطيط مسبق يمتد على سنوات متعددة استنادا إلى التقدم الفعلي في إنجاز مشاريع التشييد. |
La planification des effectifs, qui consiste à prévoir sur plusieurs années les ressources humaines qui seraient nécessaires pour appuyer les mandats actuels et nouveaux à court et à moyen terme, reflète la stratégie de l'Organisation concernant le recrutement et les affectations. | UN | 6 - وعملية تخطيط القوة العاملة، أي التنبؤ على سنوات متعددة بالاحتياجات من الموظفين لدعم الولايات الحالية والجديدة في الأجلين القصير والمتوسط، تعكس التوجيه الاستراتيجي للمنظمة لتوفير الموظفين. |
Le Comité a rappelé que la question des calendriers de paiement pluriannuels avait été abordée au cours de sa session extraordinaire de 1996 (voir A/50/11/Add.1, par. 12) et il a décidé de l’examiner à sa cinquante-neuvième session. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأن موضوع خطط التسديد على سنوات متعددة قد أثير في أثناء دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦ )انظر A/50/11/Add.1، الفقرة ١٢( وقررت النظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين. |
L'Australie, la Belgique, les Pays-Bas, la Norvège et le Royaume-Uni avaient pris des engagements pluriannuels fermes, pour la quasi-totalité de la période couverte par le plan stratégique pour 2008-2011. | UN | وأعلنت أستراليا وبلجيكا والنرويج والمملكة المتحدة وهولندا بشكل رسمي عن التبرعات التي تقدم على سنوات متعددة والتي تغطي معظم فترة الخطة الاستراتيجية للأعوام 2008-2011. |
Échéanciers de paiement pluriannuels | UN | الرابع - خطط التسديد على سنوات متعددة |
Le Comité a noté avec préoccupation que, bien que le système des échéanciers de paiement pluriannuels ait fait ses preuves, aucun échéancier n'avait été présenté cette année. | UN | 89 - ولاحظت اللجنة بقلق أنه لم تقدم أي خطط تسديد جديدة على سنوات متعددة هذا العام، على الرغم من أن النظام قد أثبت نجاحه. |
Le Comité a conclu que le système des échéanciers de paiement pluriannuels continuait d'être un moyen viable dont disposaient les États Membres pour les aider à réduire les arriérés de contributions dont ils étaient redevables et montrer qu'ils étaient résolus à s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن نظام خطط التسديد على سنوات متعددة يظل يمثل وسيلة سليمة متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها في تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وفي إتاحة الفرصة لها لإظهار التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels. Le Comité avait recommandé : | UN | 85 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء، استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بخطط التسديد على سنوات متعددة()، التي نصت على ما يلي: |
Le Comité a rappelé que la Géorgie, l'Iraq, le Niger et la République de Moldova avaient pleinement respecté leurs échéanciers de paiement pluriannuels, et a salué les efforts considérables que ces États Membres avaient consentis pour honorer les engagements qu'ils avaient pris lorsqu'ils avaient présenté leurs échéanciers de paiement. | UN | 93 - أشارت اللجنة إلى التجربة السابقة المستفادة من التنفيذ الناجح لخطط التسديد على سنوات متعددة لكل من جورجيا والعراق والنيجر وجمهورية مولدوفا، وأقرت بالجهود الكبيرة التي بذلتها هذه الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها عند تقديم خططها. |
Le Comité a rappelé que, si le sujet des calendriers de paiement pluriannuels ne relevait pas de son mandat, la question avait été abordée au cours de sa session extraordinaire de 1996 (voir A/50/11/Add.1, par. 12). | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه في حين أن موضوع خطة التسديد على سنوات متعددة موضوع يتجاوز صلاحياتها، فإن المسألة قد أثيرت أثناء دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦ )انظر الوثيقة A/50/11/Add.1، الفقرة ٢١(. |
D'autres organisations (comme le PNUD, l'OMS, la FAO et le FNUAP) parviennent progressivement à accroître la part des contributions résultant d'accords de partenariat conclus au cours des trois derniers exercices biennaux, ce qui permet de concevoir des programmes pluriannuels. Exigences atypiques des donateurs | UN | وتحقق منظمات أخرى (مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان) نجاحاً في زيادة حصة التبرعات المترتبة على اتفاقات الشراكة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية، وهو ما يتيح البرمجة على سنوات متعددة. |
Au paragraphe 47 de sa résolution 62/87, l'Assemblée générale a approuvé à nouveau le mode de financement du Plan-cadre d'équipement donnant le choix aux États Membres entre le règlement en une fois et le règlement échelonné sur plusieurs années de contributions, selon les modalités définies aux paragraphes 14 à 20 de sa résolution 61/251. | UN | 33 - أكدت الجمعية العامة مجدداً، في الفقرة 47 من قرارها 62/87، على طريقة تمويل المخطط العام على النحو المحدد في الفقرات 14 إلى 20 من قرارها 61/251، وأعطت الدول الأعضاء الخيار بين سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة أو السداد على سنوات متعددة. |
S'agissant des solutions financières proposées, le Secrétaire général a indiqué, au paragraphe 35 de son rapport, que ni le versement en une fois, ni le versement échelonné sur plusieurs années ne couvriraient pleinement les dépenses prévues au titre des contraintes propres au secteur du bâtiment examinées aux paragraphes 24 et 25. | UN | 50 - وفيما يتعلق بخيارات التمويل المقترحة، قال إن الفقرة 35 من تقرير الأمين العام ذكرت أنه لا الأنصبة المقررة التي يكون سدادها دفعة واحدة ولا الأنصبة المقررة التي يمتدد سدادها على سنوات متعددة ستفي تماما بالمتطلبات المتعلقة بصناعة البناء التي نوقشت في الفقرتين 24 و 25. |
5 Les engagements de la Banque mondiale en matière de prêts et de crédits sont des décaissements qui portent sur plusieurs années. Le total des prêts varie grandement d'une année à l'autre. | UN | )٥( التزامات البنك الدولي بمنح القروض والائتمانات تدفع على سنوات متعددة وتتذبذب القيمة اﻹجمالية لاتفاقات القروض تذبذبا كبير من سنة الى أخرى. |