La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | تتحمل تركيا باعتبارها تمارس " السيطرة الفعلية الكاملة على شمال قبرص " مسؤولية جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale subordonnée. | UN | أن تركيا باعتبار أن " لها السيطرة الفعلية على شمال قبرص " مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها وموظفوها أو الإدارة المحلية التابعة. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) أن تركيا باعتبار أن لها " السيطرة الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفيها أو الإدارة المحلية. |
De même, les accusations formulées dans la lettre susvisée en ce qui concerne les ports chypriotes turcs sont sans fondement étant donné que l'administration chypriote grecque n'exerce aucune compétence ni aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | وبالمثل، فإن التأكيدات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه. |
De même, les accusations formulées dans la lettre susvisée en ce qui concerne les ports chypriotes turcs sont sans fondement étant donné que l'administration chypriote grecque n'exerce aucune compétence ni aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | وبالمثل، فإن التأكيدات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا، لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه. |
De la même façon, l'allégation relative aux ports chypriotes turcs, formulée dans ladite lettre, est sans fondement puisque l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a pas de droit de regard à Chypre-Nord. | UN | وبالمثل، فإن الزعم المثار في الرسالة المذكورة في ما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل هو الآخر إذ ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) إن تركيا باعتبار " سيطرتها الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale subordonnée. | UN | (د) أن تركيا باعتبار أن " لها السيطرة الفعلية على شمال قبرص " مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها وموظفوها أو الإدارة المحلية التابعة. |
d) La Turquie < < exerçant en pratique un contrôle global sur le nord de Chypre > > est responsable de toutes les violations des droits de l'homme commises par ses soldats, ses fonctionnaires ou l'administration locale. | UN | (د) إن تركيا باعتبار " سيطرتها الكاملة الفعالة على شمال قبرص " مسؤولة عن كل انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جنودها أو موظفوها أو الإدارة المحلية. |
De même, l'assertion relative aux ports chypriotes turcs, formulée dans ladite lettre, est sans fondement puisque l'Administration chypriote grecque n'est pas compétente et n'a pas droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | بالمثل، فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية التركية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
De même, l'affirmation relative aux ports chypriotes turcs est tout autant sans fondement, l'Administration chypriote grecque n'étant pas compétente et n'ayant aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | وبالمثل فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة بخصوص الموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية التركية أية ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
De même, les accusations formulées dans la lettre susvisée en ce qui concerne les ports chypriotes turcs sont sans fondement attendu que l'administration chypriote grecque n'exerce aucune compétence ni aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | كذلك فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية هي أيضا ادعاءات لا أساس لها من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا تملك أي ولاية على شمال قبرص أو أي حق للتدخل فيه. |
De même, les accusations formulées dans la lettre susvisée en ce qui concerne les ports chypriotes turcs sont sans fondement, attendu que l'administration chypriote grecque n'exerce aucune compétence ni aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | كذلك فإن الاتهامات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية اتهامات لا أساس لها أيضا من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه. |
De même, les accusations formulées dans la lettre susvisée en ce qui concerne les ports chypriotes turcs sont sans fondement attendu que l'administration chypriote grecque n'exerce aucune compétence ni aucun droit de regard sur Chypre-Nord. | UN | وبالمثل فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية هي أيضا ادعاءات لا أساس لها من الصحة، ذلك لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا تملك أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
L'allégation relative aux ports chypriotes turcs est tout aussi dénuée de fondement puisque l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a pas de droit de regard à Chypre-Nord. | UN | وبالمثل، فإن الزعم المثار في الرسالة المذكورة في ما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل هو الآخر، إذ ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص. |
De la même façon, l'allégation relative aux ports chypriotes turcs, formulée dans ladite lettre, est tout autant infondée puisque l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a pas de droit de regard à Chypre-Nord. | UN | كذلك، فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه في ما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية، هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة أيضا، ذلك لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا تملك أي ولاية على شمال قبرص أو أي حق للتدخل فيه. |