"على صعيد الولايات" - Translation from Arabic to French

    • au niveau des États
        
    • au niveau de l'État
        
    • d'État
        
    • dans les États
        
    • aux niveaux des États
        
    • à l'échelon des États
        
    • à l'échelle des États
        
    • des administrations des États
        
    • au niveau des Etats
        
    • au niveau de l'Etat
        
    Des plans d'action ont été élaborés et leur mise en œuvre a été soutenue au niveau des États. UN وأعدت خطط عمل على صعيد الولايات وقُدم دعم لتنفيذها.
    :: Organisation de réunions hebdomadaires de l'Équipe spéciale de protection conjointe au niveau des États UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المشتركة المعنية بالحماية على صعيد الولايات
    :: Élaboration et application de plans d'action au niveau des États pour le rapatriement et la réintégration des personnes déplacées et des réfugiés UN :: وضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها من أجل عودة النازحين واللاجئين وإعادة إدماجهم
    Lorsque les partis ont désigné leur candidat, des élections générales ont lieu au niveau de l'État. UN ولما تعين الأحزاب مرشحيها لشغل المنصب، تُقام الانتخابات العامة على صعيد الولايات.
    Dix hauts comités électoraux d'État étaient opérationnels à la fin du deuxième trimestre. UN وبنهاية الربع الثاني من السنة، كان هناك 10 لجان عليا للانتخابات على صعيد الولايات تؤدي أعمالها.
    Non Des commissions du bilan et de l'évaluation ont été établies dans les États du Nil Bleu et du Kordofan-Sud. UN تم إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان.
    Ces spécialistes coopéreront étroitement avec les spécialistes de la protection de l'enfance dans tous les autres États et avec les spécialistes des droits de l'homme aux niveaux des États et des comtés, dans le cadre du groupe Environnement protecteur. UN وسيعمل موظفو شؤون حماية المرأة بالتنسيق الوثيق مع موظف شؤون حماية الطفل في جميع الولايات الأخرى؛ وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد الولايات والمقاطعات، وذلك في إطار مجموعة بيئة الحماية.
    En juin 2010, la Commission foncière nationale était opérationnelle et sept commissions foncières avaient été mises sur pied au niveau des États dans le Sud-Soudan. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.
    À cette fin, une étroite collaboration avec la Division des affaires civiles et les coordonnateurs au niveau des États est indispensable. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاتصال الوثيق مع شعبة الشؤون المدنية والمنسقين على صعيد الولايات. مكتب شعبة الاتصالات والإعلام
    Des mécanismes institutionnels de promotion de la femme existaient également au niveau des États. UN وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Des mécanismes institutionnels de promotion de la femme existaient également au niveau des États. UN وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Il a souligné que le fait de travailler avec une structure gouvernementale décentralisée, où les fonds et programmes opèrent au niveau des États, avait été une cause du succès obtenu. UN ونـوَّه بنجاح العمل في هيكل حكومي لا مركزي، وفي ظل عمل الصناديق والبرامج على صعيد الولايات.
    Par conséquent, au niveau des États et des municipalités, l'absence d'une réglementation fédérale n'empêche pas que les questions soient réglementées selon les principes de la législation fédérale. UN ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي.
    Quelles sont les mesures que le Gouvernement fédéral pourrait prendre pour assurer que de telles lois discriminatoires existant encore au niveau des États sont abrogées? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية للتأكد من إلغاء مثل هذه القوانين التمييزية على صعيد الولايات.
    La MINUSS continue de soulever ces questions tant au niveau des États qu'au niveau national. UN ولا تزال البعثة تثير هذه الشواغل على صعيد الولايات وعلى الصعيد الوطني على حد سواء.
    Cependant ces politiques sont mises en œuvre au niveau des États et des municipalités. UN غير أنه يتم تنفيذ هذه السياسات على صعيد الولايات والبلديات.
    La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État. UN ومن الأهمية بمكان صقل آلية التعاونية لجعلها صالحة للعمل على صعيد المقاطعات ولتحقيق اتساقها على صعيد الولايات.
    Cette protection est garantie par quatre lois et assurée au moyen de cinq programmes d'État. UN وأوضح أن هناك أربعة قوانين وطنية وخمسة برامح على صعيد الولايات تشكل الإطار القانوني لهذه الحماية.
    Tous les points mentionnés dans la partie intitulée < < dans les États > > s'appliquent à ces deux États; UN تنطبق على الولايتين جميع البنود المذكورة آنفا تحت عنوان " على صعيد الولايات " ؛
    b) Continuer à dispenser une formation aux forces de l'ordre, aux niveaux des États et local, de façon à les sensibiliser aux différences culturelles et à l'inadmissibilité du profilage racial; et UN (ب) المضي في تدريب المكلفين بإنفاذ القانون على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي على التوعية الثقافية وعدم مقبولية التنميط العرقي؛
    Elle a demandé si l'Allemagne pouvait donner des renseignements récents sur la manière dont le Bureau fédéral de la lutte contre la discrimination coopérait avec les organismes homologues à l'échelon des États. UN واستفسرت عما إذا كان بإمكان ألمانيا أن تقدم معلومات حديثة عن كيفية تعاون المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز مع منظمات مكافحة التمييز على صعيد الولايات.
    La MINUS a continué de collaborer étroitement avec les organisations de la société civile et à recenser les capacités de celles-ci à l'échelle des États et des secteurs. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان العمل بشكل وثيق مع منظمات المجتمع المدني على صعيد الولايات وصعيد القطاعات وسبر قدراتها.
    Organisation de 12 séances de formation aux droits de l'homme et à la protection des civils à l'intention de 300 membres de l'Armée populaire de libération du Soudan, de la Police sud-soudanaise et d'autres organes de sécurité du Gouvernement et des administrations des États UN تنظيم 12 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان والحماية للجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان والأجهزة الأمنية الأخرى التابعة للحكومة، بما في ذلك على صعيد الولايات لـ 300 فرد من أفراد القوة
    Le Département d'Etat était seulement disposé à apporter son concours à l'organisation de réunions au niveau fédéral, affirmant qu'il n'était pas compétent pour faciliter la visite au niveau des Etats. UN وكانت وزارة الخارجية مستعدة فقط لتقديم المساعدة في ترتيب اجتماعات على الصعيد الاتحادي ولكنها أكدت أنه ليست لها أي سلطة لتيسير الزيارة على صعيد الولايات.
    134. Le rôle joué par le Système national pour le développement intégral (DIF) au niveau de l'Etat en est un exemple. UN ٤٣١- ومن اﻷمثلة الدالة على ذلك الدور الذي يضطلع به جهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة على صعيد الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more