"على طلب الفريق" - Translation from Arabic to French

    • à la demande du Groupe
        
    • à la demande du Comité
        
    • à la demande présentée par le Groupe
        
    • à sa demande
        
    • que le Groupe
        
    • a la demande du Comité
        
    • à la demande formulée par le Groupe
        
    • il l'avait demandé
        
    • demandé par le Groupe
        
    • à une demande du Groupe
        
    • à une demande formulée par le Groupe
        
    • à la demande d
        
    • à la demande de
        
    Le Gouvernement ukrainien n’a pas répondu à la demande du Groupe aux fins de vérifier la nationalité de M. Lovin. UN ولم ترد حكومة أوكرانيا على طلب الفريق الذي يلتمس التحقق من جنسية السيد لوفان.
    En outre, le fonctionnaire sera chargé d'organiser les entrevues à la demande du Groupe consultatif et d'établir tous les rapports pertinents. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة.
    à la demande du Groupe de travail, le Président a établi une synthèse de ces propositions, qui seraient présentées aux délégations en vue d’un examen approfondi. UN وبناء على طلب الفريق العامل، أعد الرئيس تجميعا لتلك المقترحات وعرضه على الوفود لمزيد من النظر في المقترحات.
    à la demande du Comité, les experts-conseils ont procédé à un examen détaillé des renseignements disponibles sur les biens en question et établi des rapports sur les biens expertisés énumérés dans chaque réclamation, donnant une échelle de valeurs de remplacement minimales pour chacun. UN وبناء على طلب الفريق أجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً مفصلاً للمعلومات المتاحة عن كل بند من بنود التقييم وأعدوا تقارير تشمل بنود التقييم في كل مطالبة، وحددوا نطاقاً لقيمة كل بند من بنود التقييم.
    43. à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé tant le requérant koweïtien que le requérant non koweïtien au cours d'une mission technique. UN 43- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة غير الكويتي أثناء بعثات تقنية.
    Le secrétariat devrait aussi établir des documents d'information à la demande du Groupe de travail ou des groupes d'experts. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة بناء على طلب الفريق العامل أو أفرقة الخبراء بإعداد ورقات المعلومات اﻷساسية.
    iv) Rapports sur les situations préoccupantes, en réponse à la demande du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN ' 4` تقارير مقدمة حول الأوضاع الداعية للانشغال بناء على طلب الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الأطفال والصراع المسلح؛
    Étant donné l'importance du sujet, M. Alfonso Martínez a accepté, à la demande du Groupe de travail, de présenter un rapport écrit sur la privatisation des prisons pour la session que le Groupe de travail tiendra en 2002. UN ونظراً لأهمية الموضوع، وبناء على طلب الفريق العامل، وافق السيد ألفونسو مارتينيس على تقديم تقرير كتابي عن تحويل السجون إلى القطاع الخاص إلى دورة الفريق العامل لعام 2002.
    En outre, la préparation d'informations sur des éléments complémentaires pourra également être prévue dans ces lignes directrices à la demande du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions mentionné ci—dessus au paragraphe 14. UN وبالاضافة إلى ذلك قد تدرج في المبادئ التوجيهية مسألة إعداد المعلومات عن عناصر اضافية أخرى بناء على طلب الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال المذكور في الفقرة 14 أعلاه.
    Enfin, à la demande du Groupe de travail, le secrétariat a organisé un forum sur les vues et opinions du secteur bancaire concernant des questions de publication et autres questions comptables intéressant les banques commerciales. UN وأخيراً، وبناء على طلب الفريق العامل، نظمت اﻷمانة محفلاً يُعنى بآراء المصرفيين بشأن كشف المصارف التجارية عن البيانات والمسائل المتصلة بالمحاسبة.
    à la demande du Groupe de travail, quatre sous-groupes ont été créés: UN 231- وبناء على طلب الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري للأشخاص، تم إنشاء أربعة أفرقة عاملة فرعية هي:
    à la demande du Groupe de travail, les Coprésidents ont établi le présent résumé qui récapitule les questions clefs, les idées et les propositions qui ont été abordées ou soulevées pendant les débats. UN 7 - وبناء على طلب الفريق العامل، أعدَّ الرئيسان المشاركان هذا السرد الموجز للمناقشات المتعلقة بالمسائل والأفكار والمقترحات الرئيسية التي جرت الإشارة إليها أو إثارتها أثناء المداولات.
    145. En septembre 2013, le Comité a écrit au Tchad afin d’obtenir au plus vite une réponse à la demande du Groupe de se rendre au Tchad, mais celui-ci n’a pas encore répondu. UN 145 - في أيلول/سبتمبر 2013، كتبت اللجنة إلى تشاد تستعجل الرد على طلب الفريق إجراء زيارة، ولكن لم يرد أي رد بعد.
    49. à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé tant la requérante koweïtienne que la requérante non koweïtienne. UN 49- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبة المطالبة الكويتية وصاحبة المطالبة غير الكويتية.
    56. à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé les deux requérants au cours de missions techniques. UN 56- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع الطرفين أثناء بعثات تقنية.
    63. à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé les deux requérants au cours de missions techniques. UN 63- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع الطرفين أثناء بعثات تقنية.
    369. Le Comité fait observer que ses expertsconseils en ingénierie pétrolière ont chiffré les quantités de pétrole perdues dans cette partie du gisement de Greater Burgan à 597,2 millions de barils en employant la méthode de l'analyse nodale et que ce chiffre a luimême été confirmé par l'analyse de sensibilité réalisée à la demande du Comité et corrigée comme indiqué cidessus. UN 369- ويلاحظ الفريق أن مستشاريه المختصين في هندسة البترول حسبوا فقد النفط في هذا الجزء من حقل برقان الأكبر بما يعادل 597.2 من ملايين براميل النفط باستخدام أسلوب التحليل العقدي، وأنه تم، بالفعل، تأكيد هذا الرقم بفضل تحليل الحساسية المنجز بناء على طلب الفريق والمعدل على النحو المبين أعلاه.
    Document établi par le Secrétaire général comme suite à la demande présentée par le Groupe de travail sur les populations autochtones UN من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني
    433. le Groupe de travail demande instamment au Gouvernement timorais d'accéder à sa demande d'effectuer une visite sur place. UN 433- ويحث الفريق العامل حكومة تيمور - ليشتي على الرد بصورة إيجابية على طلب الفريق القيام بزيارة قطرية.
    Les autorités n'ont pas répondu à la demande formulée par le Groupe de travail qui souhaitait disposer d'informations détaillées sur la situation actuelle d'Oh Hae Won et de Kyu Won Oh, ainsi que de précisions sur les dispositions légales justifiant leur maintien en détention. UN ولم ترد الحكومة على طلب الفريق العامل الذي يدعوها إلى توفير معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لكل من أوه هاي وون، وأوه كوو وون، وتقديم توضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    Il était saisi d'une liste des communications reçues ou traitées entre le 7 mai et le 2 août 2011 et d'un tableau où elles étaient classées en cinq catégories, ainsi qu'il l'avait demandé à sa vingtième session. UN وكان معروضا على الفريق العامل جدول للمراسلات التي وردت وتم تجهيزها في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 2 آب/أغسطس 2011، وجدول قسمت فيه تلك المراسلات إلى خمس فئات، بناء على طلب الفريق العامل في دورته العشرين.
    Comme demandé par le Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat porte à la connaissance de la Conférence des Parties que les discussions tripartites entre les secrétariats de l'OIT, de l'OMI et de la Convention de Bâle ont produit des résultats positifs pour la coopération interinstitutions. UN وبناءً على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية تستطيع الأمانة أن تبلغ مؤتمر الأطراف أن المناقشات الثلاثية بين أمانات منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، أسفرت عن نتائج إيجابية للتعاون بين الوكالات.
    L'Office des forêts n'a pas encore répondu à une demande du Groupe tendant à indiquer quelle était sa politique et sa stratégie d'application en la matière. D. Évaluation générale de la mise en œuvre UN ولم ترد هيئة تنمية الحراجة حتى الآن على طلب الفريق إطلاعَه على السياسات التي ستعتمدها وعلى استراتيجية تنفيذ هذه السياسات لمعالجة هذه المسألة.
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée par le Groupe de travail à sa deuxième session. UN يقدم هذا التقرير بناءً على طلب الفريق العامل في دورته الثانية.
    Il a répondu à la demande d'informations du Groupe de travail concernant l'indemnisation des victimes. UN كما ردت الحكومة على طلب الفريق العامل المتعلق بموافاته بمعلومات حول التعويضات.
    Dans la seconde, il répondait favorablement à la demande de visite du Groupe de travail. UN وفي الرسالة الثانية، ردت الحكومة رداً إيجابياً على طلب الفريق العامل القيام بزيارة إلى البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more