La Suisse attend avec intérêt la stratégie sur les tâches précoces de consolidation de la paix que le Département est en train d'élaborer à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وأضاف أن سويسرا تتطلع إلى استراتيجية بناء السلام في مراحله الأولى التي تضعها الإدارة بناء على طلب اللجنة الخاصة. |
Le présent rapport est soumis à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
à la demande du Comité spécial, une note d'information relative aux conclusions de cette évaluation sera présentée au début de 2012. | UN | وستقدم في مطلع عام 2012 إحاطة عن نتائج التقييم بناء على طلب اللجنة الخاصة. |
Les coauteurs ont tenu compte aussi de la note établie par le Secrétariat sur les mécanismes mis en place par l'Assemblée générale dans le contexte de la prévention et du règlement des différends, rédigée à la demande du Comité spécial. | UN | وأضاف أن أصحاب الإقتراح أخذوا في الإعتبار أيضا المذكرة المعنونة " الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها " ، وهي مذكرة أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة. |
Le document de travail (SCN.4/WP.11), établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale (LOS/PCN/L.91), est fondé sur les précédents et la pratique actuelle concernant la mise en place d'organisations internationales. | UN | وتستند ورقة العمل )SCN.4/WP.11( التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة )LOS/PCN/L.91( الى السوابق القائمة والخبرات المستفادة من إنشاء المنظمات الدولية. |
À cet égard, ma délégation attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général qui doit être présenté conformément à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa session de 1997. | UN | ويتطلـع وفد بلادي، في هذا الصدد إلى تقرير اﻷمين العام الذي من المقرر تقديمه بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام ١٩٩٧. |
à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un groupe d'experts de haut niveau a examiné le fonctionnement de la Force de police permanente pendant la première phase de ses opérations. | UN | 60 - قام فريق خبراء رفيع المستوى، بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، باستعراض العمليات الأولية لقدرة الشرطة الدائمة. |
Celui-ci s'est réuni le 17 décembre 2008 et, donnant suite à la demande du Comité spécial, a examiné la question de l'amélioration des capacités de déploiement rapide. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008 للنظر في مسألة القدرات المعززة للانتشار السريع، بناء على طلب اللجنة الخاصة. |
à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions s'emploient à définir approximativement les ressources et capacités nécessaires pour pouvoir s'acquitter d'un mandat de protection des civils, ce qui aidera à sensibiliser à la question. | UN | وبناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بإعداد المخطط العام للاحتياجات من الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين التي ستساعد على إذكاء الوعي. |
À cet égard, la Représentante spéciale salue l'initiative menée par le Département des opérations de maintien de la paix, à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et après consultation de son bureau, d'entamer un examen de la politique de protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix adoptée en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تشيد الممثلة الخاصة بالمبادرة التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام، بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وبالتشاور مع مكتب الممثلة، لاستعراض السياسة العامة لحماية الأطفال في بعثات حفظ السلام لعام 2009. |
Le présent rapport sur la mise en œuvre des équipes opérationnelles intégrées est soumis à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (voir A/63/19, par. 33, et A/64/19, par. 29), approuvée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/280 et 64/266. | UN | 1 - قُدم هذا التقرير المتعلق بإعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 33، من الوثيقة A/63/19، والفقرة 29 من الوثيقة A/64/19) الذي أيدته الجمعية العامة في قراريها 63/280 و 64/266. |
Il est à lire en parallèle avec le rapport du Secrétaire général de la Police des Nations Unies (A/66/615) établi à la demande du Comité spécial (A/65/19, par. 78) et celui sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591) présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 64/269. | UN | كما ينبغي أن ينظر في هذا التقرير مقترنا بتقرير الأمين العام عن شرطة الأمم المتحدة (A/66/615)، الذي أعد بناء على طلب اللجنة الخاصة (A/65/19، الفقرة 78) وتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591)، الذي أُعد بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 64/269. |
219. Le document de travail LOS/PCN/SCN.2/WP.12, intitulé " Une entreprise de base " , établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale, présentait certaines analogies, sur le plan des fonctions, avec la notion antérieure de " cellule spéciale d'experts " mentionnée dans le document LOS/PCN/SCN.2/WP.7. | UN | ٢١٩ - وورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنونة " إنشاء مؤسسة نواه " )LOS/PCN/SCN.2/WP.12(، تتشابه، من حيث المهام، مع المفهوم السابق المتمثل في " إنشاء فريق خبراء أساسي " الوارد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.7. |