"على طلب المكتب" - Translation from Arabic to French

    • à la demande du Bureau
        
    • à la demande de l
        
    L'enquête avait été effectuée par l'Institut national japonais pour la maladie de Minamata, à la demande du Bureau régional du Pacifique occidental de l'OMS. UN وتولى معهد اليابان الوطني لمرض ميناماتا إجراء التحقيق بناء على طلب المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ.
    Ajouté à l'ordre du jour à la demande du Bureau, ce point a été introduit par le Chef de la Section de la nutrition de l'UNICEF. UN 418 - عرض رئيس فرع التغذية باليونيسيف هذا البند من بنود جدول الأعمال الذي أضيف بناء على طلب المكتب.
    28 juillet : à la demande du Bureau, le secrétariat a distribué un document officieux, qui a été complété le 10 août par un additif récapitulant les principales propositions des gouvernements et des ONG. UN ٨٢ تموز/يوليه: بناء على طلب المكتب عممت اﻷمانة ورقة غير رسمية، أرفقتها بإضافة في ٠١ آب/أغسطس، تتضمن ملخصاً عن المقترحات والتعليقات الرئيسية المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    à la demande du Bureau de pays du PNUD et du Gouvernement équatorien, le Centre a en outre procédé à une évaluation du Système national d'enregistrement des armes à feu afin de faire des recommandations en vue de sa modernisation. UN 21 - وبناءً على طلب المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة إكوادور، شرع المركز أيضاً في تقييم السجل الوطني للأسلحة النارية بغرض تقديم توصيات لتحديثه.
    Par ailleurs, le fait que le docteur M. ait nommé le rapport < < rapport d'expert > > était dû à la demande de l'ODR. UN قد عنون تقريره بعبارة " تقرير خبير " فإنه فعل ذلك بناء على طلب المكتب الاتحادي للاجئين.
    12. à la demande du Bureau régional pour l'Afrique, en juillet 2006, un consultant du Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation s'est rendu au Libéria pour procéder à une évaluation du programme pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays que le HCR avait lancé il y a trois ans et qui a entraîné le retour dans leurs foyers de quelque 310 000 personnes déplacées. UN 12- نزولاً على طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا، في تموز/يوليه 2006، غادر مستشار من فرع وضع السياسات والتقييم، إلى ليبيريا، للاضطلاع بعملية تقييم برنامج المفوضية الذي مضت عليه ثلاث سنوات والمتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً وبعودة قرابة 000 310 مشرد داخلياً إلى وطنهم الأصلي.
    13. à la demande du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et suite à une recommandation formulée à l'issue d'un audit, le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation procède à une évaluation de l'action du HCR consécutive au tsunami de décembre 2004 en Indonésie et à Sri Lanka. UN 13- بناءً على طلب المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، واستجابة لتوصية مراجعي الحسابات، يقوم فرع وضع السياسات والتقييم بعملية تقييم لاستجابة المفوضية لحالات الطوارئ التي أحدثتها ظاهرة تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    :: 2001 à la demande du Bureau local du Fonds des Nations Unies pour la population : < < Inventaire et analyse des lois ou des projets de loi existants qui sont discriminatoires à l'égard des femmes, et de ceux qui sont favorables à la promotion de leurs droits > > (en français) UN 2001 بناء على طلب المكتب المحلي لصندوق الأمم المتحدة للسكان: " جرد وتحليل للقوانين أو مشاريع القوانين الحالية التي تميز ضد المرأة، ولتلك التي تروج لحقوقهن " (بالفرنسية)
    11. à la demande du Bureau élargi de la cinquième session, le Secrétariat a distribué une liste des organisations intergouvernementales qui comprenait à la fois les organisations invitées à titre permanent à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et celles qui avaient déjà été invitées par le passé à assister à des sessions de la Conférence. UN 11- وبناء على طلب المكتب الموسّع للمؤتمر في دورته الخامسة، عممت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية تضمنت المنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها، والمنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة لحضور دورات المؤتمر في السابق.
    Le Comité consultatif a aussi été informé que ce poste avait été classé au plan interne à P-5, conformément à la norme de classement des Nations Unies, avant l'introduction de la norme-cadre de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et qu'ultérieurement, ce poste avait été officieusement évalué à P-5 en 1989, conformément à la norme-cadre de la CFPI et à la demande du Bureau. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الوظيفة كانت قد صنفت محليا برتبة ف - ٥ بموجب معيار التصنيف المتبع في اﻷمم المتحدة، قبل إدخال المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن الوظيفة قيمت فيما بعد بصفة غير رسمية بالرتبة ف - ٥ في عام ١٩٨٩ بمقتضى المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية وذلك بناء على طلب المكتب.
    à la demande du Bureau central national du Brésil, le Secrétariat général a été prié de porter cette question à l'attention des pays membres et, en particulier, de demander qu'elle soit incluse dans le programme de travail et examinée par l'Assemblée générale37. " UN " وبناء على طلب المكتب المركزي الوطني في البرازيل، طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تسترعي نظر البلدان اﻷعضاء إلى هذه المسألة وأن تطلب، بوجه خاص، إدراج الموضوع في برنامج العمل لتنظر فيه أيضا الجمعية العامة " )٣٧(.
    Exécution. Telle que définie dans la stratégie pour la réduction de la pauvreté en Amérique centrale, à la demande du Bureau régional d'UNIFEM et en coopération avec cet organisme (responsable de la méthodologie et des activités techniques du programme) et avec les organisations féminines locales. UN التنفيذ - حسب ما هو محدد في إطار استراتيجية الحد من الفقر في أمريكا الوسطى، بناء على طلب المكتب الإقليمي لصندوق المرأة، وبالتعاون مع صندوق المرأة (المسؤول عن الأنشطة المنهجية والتقنية للبرنامج) والمنظمات النسائية المحلية.
    36. à la demande du Bureau régional du PNUE pour l'Afrique, la CEA, en collaboration avec le Forum du partenariat pour l'Afrique de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE-FPA), a commandé une étude technique et une note d'orientation sur le financement de la lutte contre les changements climatiques en Afrique, à l'intention des dirigeants et des négociateurs. UN 36- وبناء على طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، طلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع وثيقة تقنية وموجزاً للسياسات، بالتعاون مع منتدى الشراكة الأفريقية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن تمويل تغير المناخ في أفريقيا لفائدة مقرري السياسات والمفاوضين.
    iv) à la demande de l'UNODC un séminaire sur le droit pénal et la charia s'est tenu le 1er décembre à l'intention de 25 membres du personnel de l'UNODC; UN `4` بناء على طلب المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، عُقِدت في الأول من كانون الأول/ديسمبر حلقة دراسية عن القانون والشريعة لخمس وعشرين موظفا من موظفي المكتب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more