à la demande du Groupe, les autorités belges ont ouvert une enquête sur la question. | UN | وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء. |
iv) Rapports sur les situations préoccupantes, en réponse à la demande du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; | UN | ' 4` تقارير عن الحالات المثيرة للقلق تقدّم بناء على طلب فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح؛ |
à la demande du Groupe d'experts, les représentants de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique, de la France, du Portugal et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont pris la parole devant la réunion le 1er juin. | UN | وبناء على طلب فريق الخبراء، تكلم ممثلو اسبانيا والبرتغال وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية أمام الاجتماع في ١ حزيران/يونيه. |
à la demande du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, présidé par M. Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, le Bureau a contribué à l'examen de cette question effectué par le Groupe. | UN | وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فيرناندو انيريك كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إسهامات أثناء دراسة الفريق لهذا الموضوع. |
6. Dans sa résolution 4/1, la Conférence a fait siennes les lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays, qui avaient été finalisées à la demande du Groupe d'examen de l'application. | UN | 6- أيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية التي وضعت في صيغتها النهائية بناءً على طلب فريق استعراض التنفيذ. |
21. Un membre qui est totalement ou partiellement récusé d'un domaine des travaux peut néanmoins répondre aux questions concernant ces travaux à la demande du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | 21- يجوز للعضو الذي يُنحَّى جزئياً أو بالكامل من مجال عمل معين أن يجيب بالرغم من ذلك على أسئلة تتعلق بذلك العمل بناءً على طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية أو الهيئة الفرعية المؤقتة. |
21. Un membre qui est totalement ou partiellement récusé d'un domaine des travaux peut néanmoins répondre aux questions concernant ces travaux à la demande du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | 21- يجوز للعضو الذي يُنحَّى جزئياً أو بالكامل من مجال عمل معين أن يجيب بالرغم من ذلك على أسئلة تتعلق بذلك العمل بناءً على طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية أو الهيئة الفرعية المؤقتة. |
Un membre qui est totalement ou partiellement récusé d'un domaine des travaux peut néanmoins répondre aux questions concernant ces travaux à la demande du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | 19- قد تتم تنحية عضو تماماً أو جزئياً من مجال معين من العمل ومع ذلك يجوز له أن يجيب على أسئلة تتعلق بذلك العمل بناء على طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية أو الهيئة الفرعية المؤقتة. |
21. Un membre qui est totalement ou partiellement récusé d'un domaine des travaux peut néanmoins répondre aux questions concernant ces travaux à la demande du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | 21- يجوز للعضو الذي يُنحَّى جزئياً أو بالكامل من مجال عمل معين أن يجيب بالرغم من ذلك على أسئلة تتعلق بذلك العمل بناءً على طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية أو الهيئة الفرعية المؤقتة. |
16. La Conférence voudra peut-être examiner l'utilité de la liste de contrôle provisoire pour l'auto-évaluation mise au point par le Secrétariat à la demande du Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique et envisager la nécessité d'améliorer cet outil. | UN | 16- ربما يود المؤتمر أن يستعرض جدوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أعدّتها الأمانة بناءً على طلب فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، وأن يدرس احتياجات تعزيز تلك الأداة. |
Par ailleurs, à la demande du Groupe de contrôle, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a tenté à plusieurs reprises d'organiser une réunion entre la Mission de la Somalie auprès de l'Organisation et le Groupe de contrôle, lorsque celui-ci se trouvait à New York au début de septembre pour présenter son exposé à mi-parcours. | UN | 121 - زيادة على ذلك، حاولت الأمانة العامة للأمم المتحدة عدة مرات، بناء على طلب فريق الرصد، أن تنظم اجتماعا بين البعثة الصومالية لدى الأمم المتحدة وفريق الرصد في أوائل أيلول/سبتمبر 2006 عند وجود الفريق في نيويورك لتقديم إحاطته في منتصف المدة. |
La représentante du secrétariat a présenté un rapport sur les travaux intersessions effectués à la demande du Groupe d'experts à sa première réunion, conformément au calendrier figurant à l'annexe II du rapport de cette réunion. Elle s'est excusée des désagréments causés par les changements de lieu et de dates de la réunion. | UN | 9 - قدمت ممثلة الأمانة عرضاً عن الأعمال التي أجريت بين الدورات والتي تمت بناء على طلب فريق الخبراء أثناء اجتماعه الأول ووفقاً للجدول الزمني للعمل الوارد في المرفق الثاني من تقرير ذلك الاجتماع.() وأعربت عن اعتذارها عن أي مضيقات نتيجة لتغيير مكان انعقاد الاجتماع وموعده. |
à la demande du Groupe d'experts, le secrétariat a aidé le coordonnateur à mettre au point les premiers éléments d'un texte éventuel sur les droits de l'homme et la pauvreté et/ou l'extrême pauvreté (voir documents de travail nos 1 et 2 de la Conférence). | UN | وبناءً على طلب فريق الخبراء، قدمت الأمانة دعماً إلى منسقها لكي يقوم بإعداد عناصر للمناقشة الأولية لإمكانية وضع نص بشأن حقوق الإنسان والفقر/أو الفقر المدقع (انظر ورقتي عمل المؤتمر 1 و2). |
à la demande du Groupe de contrôle, l'administration du PAM a communiqué des données concernant les fournisseurs actuels du PAM en Somalie. | UN | 245 - وبناء على طلب فريق الرصد، قدمت إدارة برنامج الأغذية العالمي بيانات عن المتعاقدين الذين يعملون حاليا مع البرنامج في الصومال([202]). |
Le Groupe de contrôle affirme de plus : < < Le Gouvernement érythréen n'a pas entièrement répondu à la demande du Groupe, qui souhaitait recevoir des précisions sur tous les navires amarrés à quai ou mouillés au large des côtes de Massawa entre les 18 et 22 novembre 2010. > > Il s'agit là d'une contre-vérité patente. | UN | 88 - ويؤكد فريق الرصد كذلك ما يلي: " لم ترد حكومة إريتريا ردا كاملا على طلب فريق الرصد الحصول على تفاصيل جميع السفن الراسية في ميناء مصوع أو قبالة ساحله بين 18 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 " . |
d) Examinera les publications pertinentes établies par le secrétariat à la demande du Groupe intergouvernemental d'experts portuaires de 1990 : | UN | )د( استعراض المنشورات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمانة بناء على طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ المعقود في عام ١٩٩٠ وذلك عن طريق: |
à la demande du Groupe intergouvernemental d'experts, un rapport révisé sur la question (TD/RBP/CONF.5/4) a été présenté à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (2529 septembre 2000). | UN | وبناء على طلب فريق الخبراء، عُرض تقرير منقح عن هذا الموضوع (TD/RBP/CONF.5/4) على مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (25-29 أيلول/سبتمبر 2000). |
à la demande du Groupe de liaison mixte, les trois secrétariats ont élaboré un document de travail conjoint intitulé < < Options for enhanced cooperation among the three Rio conventions > > , qui a été présenté à l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la Conventioncadre sur les changements climatiques. | UN | وبناء على طلب فريق الاتصال المشترك، أعدت الأمانات التنفيذية الثلاث ورقة بعنوان " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " ، قُدمت إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ(). |
à la demande du Groupe intergouvernemental d'experts, un rapport révisé sur la question (TD/RBP/CONF.5/4) a été présenté à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (2529 septembre 2000). | UN | وبناء على طلب فريق الخبراء، عُرض تقرير منقح عن هذا الموضوع (TD/RBP/CONF.5/4) على مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (25-29 أيلول/سبتمبر 2000). |
à la demande du Groupe intergouvernemental d'experts, un rapport révisé sur la question (TD/RBP/CONF.5/4) a été présenté à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (2529 septembre 2000). | UN | وبناء على طلب فريق الخبراء، عُرض تقرير منقح عن هذا الموضوع (TD/RBP/CONF.5/4) على مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (25-29 أيلول/سبتمبر 2000). |