Aujourd'hui, le Tadjikistan et l'Afghanistan sont reliés par cinq ponts routiers qui enjambent la frontière le long du fleuve Panj. | UN | ويربط بين أفغانستان وطاجيكستان اليوم خمسة جسور عبر الحدود على طول نهر بانجي. |
Les participants de la session ont également exigé le démantèlement du solide dispositif douanier et frontalier en place le long du fleuve Psou. | UN | وطالب أيضا المشاركون في الدورة بإلغاء نظام الجمارك والحدود الصارم على طول نهر بو. |
107. Le 3 avril 1998, 12 bateaux à moteur iraquiens, transportant 37 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ١٠٧ - وفي يوم ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهد ١٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها حوالي ٣٧ شخصا، تقوم بدوريات على طول نهر أروند. |
119. Le 8 avril 1998, 122 bateaux à moteur iraquiens, transportant 275 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ١١٩ - وفي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهد ١٢٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها ٢٧٥ شخصا تقوم بدوريات على طول نهر أروند. |
Au nord de Khanlik, en allant vers Latchine, les établissements humains le long de l'Akera se faisaient de plus en plus nombreux. | UN | وإلى شمال خانليك في اتجاه لاتشين، تصبح الطريق الممتدة على طول نهر أكيرا أكثر كثافة في السكان بشكل تدريجي. |
Le point de départ de cette période coloniale est marqué par la victoire des Mapuches lors de la bataille connue sous le nom de < < Désastre de Curalaba > > , après laquelle s'établit sur le fleuve Biobío une frontière tacite entre la colonie espagnole et les terres sous domination mapuche. | UN | ويؤشّر إلى بدايتها بالانتصار الذي حققته شعوب المابوتشي في الحملة المعروفة بكارثة كورالابا التي أسفرت عن رسم حدود ضمنية على طول نهر بيوبيو بين المستعمرة الإسبانية والأراضي الخاضعة لسيطرة المابوتشي. |
Les gardes frontière russes sont déployés le long du Piandj et à l'entrée des vallées formées par ses tributaires. | UN | وتوزع قوات الحدود الروسية على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي تشكلها روافده. |
En décembre 2012, les deux armées ont procédé à des manœuvres conjointes le long du Cavally. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، خاض الجيشان مناورات مشتركة على طول نهر كافالي. |
Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères sur la création de la zone dite frontalière le long du Psou | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا ردا على إقامة ما يسمى المنطقة الحدودية على طول نهر بسو |
- Ils reste quelques vignobles le long du delta du Nil près d'Alexandrie. | Open Subtitles | لا يزال هناك بعض الكروم على طول نهر النيل بالقرب من الاسكندرية |
Kanpur se situe le long du Gange, qui est la rivière la plus sacrée. | Open Subtitles | يقع كانبور على طول نهر الغانج، وهو النهر الأكثر قداسة. |
Il flâna le long du Rhin et s'arrêta dans plusieurs villes. | Open Subtitles | سار على طول نهر "الراين"، وتوقّف في عدّة قرى. |
124. Le 12 avril 1998, 85 bateaux à moteur iraquiens, transportant 210 personnes, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ١٢٤ - وفي يوم ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهد ٨٥ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها ٢١٠ أشخاص تقوم بدوريات على طول نهر أروند. |
5. Le 25 janvier 1998, 38 bateaux à moteur iraquiens, transportant 100 personnes, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ٥ - وفي يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ٣٨ قاربا عراقيا ذا محرك، تقل مائه فرد، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند. |
7. Le 26 janvier 1998, 80 bateaux à moteur iraquiens, transportant 210 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ٧ - وفي يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد ثمانون قاربا عراقيا ذا محرك، تقل زهاء مائتي وعشرة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند. |
9. Le 27 janvier 1998, 79 bateaux à moteur iraquiens, transportant 125 personnes environ, ont été observés alors qu'ils effectuaient des patrouilles sur la rivière Arvand. | UN | ٩ - وفي يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شوهد تسعة وسبعون قاربا عراقيا ذا محرك تقل نحو مائة وخمسة وعشرين فردا وهي تقوم بأعمال الدورية على طول نهر أروند. |
Au nord de Khanlik, en allant vers Latchine, les établissements humains le long de l'Akera se faisaient de plus en plus nombreux. | UN | وإلى شمال خانليك في اتجاه لاتشين، تصبح الطريق الممتدة على طول نهر أكيرا أكثر كثافة في السكان بشكل تدريجي. |
Dans la deuxième zone, des mineurs congolais recueillent les diamants pour l'UNITA le long de la rivière Kasaï. | UN | وفي المنطقة الثانية عمال مناجم زائيريون يجمعون الماس لليونيتا على طول نهر كاساي. |
Des travaux seraient effectués dans les 19 villages retenus dans la première phase des travaux de recherche effectués le long de la Nakambe. | UN | وسيجري العمل في التسع عشرة قرية المستهدفة في المرحلة الأولى للبحث على طول نهر ناكانبي. |
Une grande opération est en outre en cours sur le fleuve Congo afin de transporter de Kinshasa à Kisangani et vers l'est du pays tout le matériel qui servira à appuyer la phase III de la MONUC. | UN | وهناك عملية مهمة تجري أيضا على طول نهر الكونغو لنقل جميع المعدات الضرورية من كنشاسا إلى كيسنغاني وإلى الشرق لدعم المرحلة الثالثة من البعثة. |
54. Le 18 juin 2009, la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) a ordonné des mesures conservatoires en faveur des membres des communautés autochtones ngöbe dans le cadre d'une concession de vingt ans octroyée à une entreprise pour construire des barrages hydroélectriques sur le fleuve Teribe-Changuinola. | UN | 54- وفي 18 حزيران/يونيه 2009، منحت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تدابير احترازية للمنتمين إلى مجتمعات نغوبي للسكان الأصليين فيما يتعلق بامتياز مدته 20 سنة جرت الموافقة عليه لشركة لبناء سدود لتوليد الطاقة الكهرمائية على طول نهر تيريبي - تشانغوينولا. |
Des contrats portant sur 11 points de traversée du fleuve Arun ont été octroyés à la haute caste des Bahuns. | UN | ومُنحت عقود لاستغلال 11 نقطة عبور على طول نهر آرون إلى الطبقة النبيلة المسماة طبقة باهون. |
En outre, la FINUL a commencé à exploiter un septième poste de contrôle commun au bord du Litani. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اليونيفيل بتشغيل نقطة تفتيش سابعة في موقع مشترك على طول نهر الليطاني. |