"على عرض التقرير السنوي" - Translation from Arabic to French

    • 'avoir présenté le rapport annuel
        
    • de sa présentation du rapport annuel
        
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, qui préside actuellement le Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel de cet organe (A/64/2). UN كما أود أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لذلك الجهاز (A/64/2).
    Avant de passer à la question de la réforme du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait remercier l'Indonésie en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil et d'avoir organisé la semaine dernière le débat public consacré au rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    Nous remercions la délégation costaricienne d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité concernant la période allant d'août 2007 à juillet 2008 (A/63/2). UN نشكر وفد كوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن للفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/ يوليه 2008 (A/63/2).
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Je me joins aux autres orateurs pour remercier M. El-Baradei de sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في شكر السيد البرادعي على عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je remercie S. E. l'Ambassadeur Jorge Urbina, du Costa Rica, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2) et félicite la présidence costaricaine pour la manière dont elle a conduit les travaux du Conseil au cours du mois de novembre. UN أشكر سعادة السفير خورخي أوربينا ممثل كوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن: (A/63/2) ونهنئ كوستاريكا على قيادتها لأعمال المجلس خلال ترؤسها له في الشهر الجاري، تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Argüello (Argentine) (parle en espagnol) : Nous remercions le représentant du Costa Rica, qui préside le Conseil de sécurité au cours du mois de novembre, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité publié sous la cote A/63/2. UN السيد أرنموييو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): إننا نشكر ممثل كوستاريكا، الذي يتولى رئاسة مجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، الوارد في الوثيقة A/63/2.
    M. Vundavalli (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence à l'Assemblée générale. UN السيد فوندافالي (الهند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد الهند أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرض التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    M. Kim Sam-hoon (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation est reconnaissante à l'Ambassadeur Negroponte, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité. UN السيد كيم سام - هون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفد بلادي عن تقديره للسفير نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    U Win Mra (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais remercier d'emblée le Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité pour la période à l'examen. UN السيد يو وين مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن في تشرين الأول/ أكتوبر على عرض التقرير السنوي للمجلس عن الفترة قيد الاستعراض.
    M. Kodama (Japon) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, d'avoir présenté le rapport annuel de l'AIEA (voir A/65/140). UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود، في البداية، أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على عرض التقرير السنوي للوكالة (انظر A/65/140).
    M. Grigore (République de Moldova) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Président du Conseil de sécurité pour ce mois, l'Ambassadeur Emyr Jones Parry, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN السيد غريغوري (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Président de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur Takasu, d'avoir présenté le rapport annuel de la Commission (A/63/92), ainsi que le Secrétaire général pour son rapport annuel consacré au Fonds pour la consolidation de la paix (A/63/218). UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر رئيس لجنة بناء السلام، السفير تاكاسو، على عرض التقرير السنوي للجنة (A/63/92 - S/2008/417) وأن يشكر أيضا الأمين العام على تقديم تقريره عن صندوق بناء السلام (A/63/218 - S/2008/522).
    Nous voudrions également remercier la délégation du Royaume-Uni, qui préside actuellement le Conseil de sécurité, ainsi que les autres membres du Conseil, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil pour la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010 (A/65/2). UN ونود أيضاً أن نشكر وفد المملكة المتحدة، بصفتها الرئيس الحالي لمجلس الأمن، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في المجلس، على عرض التقرير السنوي للمجلس للفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (A/65/2).
    M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous sommes heureux de saluer M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et de le remercier de sa présentation du rapport annuel de l'Agence. UN السيد دُلغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن نشكره على عرض التقرير السنوي للوكالة.
    M. Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة في الدورة الراهنة.
    Le Mouvement saisit cette occasion pour remercier le Portugal de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité pour la période du 1er août 2010 au 31 juillet 2011 (A/66/2), ainsi que l'Allemagne, qui occupait la présidence du Conseil en juillet, pour son travail de rédaction de l'introduction du rapport. UN وتود الحركة اغتنام هذه الفرصة لتشكر البرتغال على عرض التقرير السنوي للمجلس للفترة من 1 آب/ أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 (A/66/2)، وأيضا لتشكر ألمانيا التي تولت رئاسة المجلس في تموز/يوليه على الجهد الذي بذلته في إعداد مقدمة التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more