"على عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to French

    • aux opérations de maintien de la paix
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • de celles
        
    • au maintien de la paix
        
    • des opérations de paix
        
    • le maintien de la paix
        
    • en matière de maintien de la paix
        
    • en opérations de maintien de la paix
        
    • dans des opérations
        
    • aux opérations de paix
        
    • sur les opérations
        
    • une opération de maintien de la paix
        
    Il fait observer que c'est là le rôle assigné au Fonds de réserve pour le maintien de la paix, mais que son utilisation est limitée aux opérations de maintien de la paix. UN ويشير إلى أن هذا هو القصد من إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام رغم أن استخدامه يقتصر على عمليات حفظ السلام.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable aux opérations de maintien de la paix pour 2001 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2001
    Cette brigade est formée aux opérations de maintien de la paix selon les normes en vigueur. UN وتُدرَّبُ هذه الفرقة على عمليات حفظ السلام حسب المعايير المعمول بها.
    En outre, il continuera de soutenir les activités de gestion de l'ensemble du Secrétariat, particulièrement dans les opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، ستستمر الدائرة في دعم الأنشطة التنظيمية في الأمانة العامة بأكملها مع تركيز خاص على عمليات حفظ السلام.
    Les Nations Unies dépensent beaucoup plus pour les opérations de maintien de la paix que pour l'aide au développement. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    b) i) Un certain pourcentage d'activités de planification intégrée ont été menées à bien dans le respect des conditions posées par le Conseil de sécurité quant au fond et aux délais pour la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'aménagement de celles qui existent UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    Ces cinq dernières années, l'ONU a consacré plus de 18 milliards de dollars au maintien de la paix. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام.
    Centre de formation argentin interarmées aux opérations de maintien de la paix UN المركز الأرجنتيني المشترك للتدريب على عمليات حفظ السلام
    Centre de formation argentin interarmées aux opérations de maintien de la paix UN المركز الأرجنتيني المشترك للتدريب على عمليات حفظ السلام
    Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître. UN ويخشى أن يتأكد هذا التوجه في غضون السنة القادمة نظرا لأن الطلب النسبي على عمليات حفظ السلام ما فتـئ يتزايد.
    Elle s'applique donc non seulement aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, mais aussi à tous les bureaux, organismes, fonds et programmes qui participent à de telles activités. UN ومن ثم، فهي لا تنطبق على عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فحسب، وإنما على جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقوم بأنشطة من هذا القبيل.
    Le Mouvement des pays non alignés est fermement décidé à appuyer toute mesure propre à donner plus d'efficacité aux opérations de maintien de la paix. UN وأعرب عن التزام حركة عدم الانحياز الراسخ بدعم أي اجراءات تضفي المزيد من الفعالية على عمليات حفظ السلام.
    Le Comité compte que les utilisateurs au Département des opérations de maintien de la paix participeront aux consultations et décisions concernant l'application du SIG aux opérations de maintien de la paix. UN وتثق اللجنة أن مستعملي النظام في إدارة عمليات حفظ السلام سوف يشاركون في المشاورات والقرارات المتعلقة بتطبيق النظام على عمليات حفظ السلام.
    5. Formation aux opérations de maintien de la paix et questions connexes UN ٥ - التدريب على عمليات حفظ السلام والمسائل المتعلقة بها
    Une fois le budget d'une opération de maintien de la paix approuvé, la Section des contributions envoie des lettres de recouvrement aux États Membres, leur demandant de verser une contribution dont le montant est calculé en fonction des formules applicables aux opérations de maintien de la paix. UN وبعد الموافقة على ميزانية احدى عمليات حفظ السلام، يوجه قسم الاشتراكات إلى الدول اﻷعضاء رسائل تتعلق بأنصبتها وتطلب دفع مبالغ محددة تحسب وفقا لصيغ تنطبق على عمليات حفظ السلام.
    les opérations de maintien de la paix doivent respecter les principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures. UN ويجب على عمليات حفظ السلام أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation du BSCI réalise des évaluations axées sur les opérations de maintien de la paix. UN شعبة التفتيش والتقييم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ تجري تقييمات تركز على عمليات حفظ السلام.
    Par exemple, elle examine chaque rapport concernant le contrôle exercé par la Division sur les opérations de maintien de la paix et en arrête la version définitive. UN فعلى سبيل المثال، يضطلع القسم باستعراض وإتمام كل تقرير يتعلق بإشراف شعبة التحقيقات على عمليات حفظ السلام.
    b) i) Un certain pourcentage d'activités de planification intégrée ont été menées à bien dans le respect des conditions posées par le Conseil de sécurité quant au fond et aux délais pour la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'aménagement de celles qui existent. UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    Formation au maintien de la paix UN أنشطة التدريب على عمليات حفظ السلام
    Rapport annuel sur les activités de contrôle des opérations de paix pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012 (A/67/297 (Part II)); UN التقرير السنوي عن أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/67/297 (Part II))
    Le Secrétaire général a évoqué la difficulté de trouver du personnel pour répondre aux nouvelles demandes qui sont faites à l'ONU en matière de maintien de la paix. UN لقد أشار اﻷمين العام إلى الصعوبة التي تواجه في تدبير اﻷفراد اللازمين للوفاء بالمطالب الجديدة العديدة الواقعة على عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    35. Comme les besoins en opérations de maintien de la paix sont de loin les plus élevés en Afrique, il faut renforcer le potentiel des États d'Afrique en la matière. UN 35 - وأشار إلى ضخامة الطلب على عمليات حفظ السلام الناشئ في أفريقيا، فقال إن من الضروري تعزيز قدرات الدول الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    a) i) Des recommandations préconisant la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'apport d'importants aménagements dans des opérations existantes sont reprises dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux UN (أ) ' 1` إدراج توصيات تتعلق بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو بتنفيذ تعديلات رئيسية على عمليات حفظ السلام القائمة في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وغير ذلك من الهيئات الحكومية الدولية
    Aucune autre organisation n'est en mesure de conférer une légitimité universelle aux opérations de paix menées sur le territoire d'un État membre. UN فليست هناك منظمة أخرى يمكنها أن تضفي الشرعية العالمية على عمليات حفظ السلام التي تنشر في الدول الأعضاء.
    Ces facteurs peuvent faire beaucoup de tort à une opération de maintien de la paix si l'ONU ne s'efforce pas de leur opposer son propre système d'information. UN ويمكن أن تؤثر هذه العوامل جديا على عمليات حفظ السلام ما لم تقابل بجهد مستقل في اﻹدارة اﻹعلامية تبذله اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more