"على عملية السلام في الشرق اﻷوسط" - Translation from Arabic to French

    • sur le processus de paix au Moyen-Orient
        
    • au processus de paix au Moyen-Orient
        
    • du processus de paix au Moyen-Orient
        
    Nous pensons également qu'un appui général par les pays de la région de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région aurait un effet bénéfique sur le processus de paix au Moyen-Orient. UN ونرى أيضا أن تأييد بلدان المنطقة بوجه عام لتنفيذ فكرة إنشــاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة من شأنه أن يؤثر إيجابيا على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La situation est d'autant plus préoccupante en raison de ses éventuelles conséquences sur le processus de paix au Moyen-Orient, qui avait réalisé des progrès sensibles depuis de la conférence de Madrid de 1991. UN ومن باب أولى أن تكون الحالة مدعاة للقلق بسبب ما لها من آثار محتملة على عملية السلام في الشرق اﻷوسط. لقد اكتسبت هذه العملية زخما وحققت تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر مدريد في عام ١٩٩١.
    Dans le paragraphe 1 du dispositif du projet, l'Assemblée générale demande aux autorités israéliennes de s'abstenir de toute action ou mesure, y compris l'implanta- tion de colonies de peuplement, qui tendrait à modifier la situation sur le terrain, anticipant l'issue des négociations sur le statut définitif, et auraient des incidences préjudiciables sur le processus de paix au Moyen-Orient. UN وبموجب الفقـرة ١ من المنطـوق، تطلب الجمعيـة العامة إلى السلطات اﻹسرائيلية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات أو تدابير، بما في ذلك اﻷنشطة الاستيطانية، تغير واقع اﻷمر على الطبيعة، فتجهض مفاوضات الوضع النهائي وتكون لها آثـار سلبيـة على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Dans ce cas, Israël a refusé, comme à l'accoutumée, de respecter la résolution 1073 (1996) du Conseil de sécurité, dont le premier paragraphe demande la cessation immédiate de tous les actes qui ont pour résultat d'aggraver la situation et qui ont des effets négatifs sur le processus de paix au Moyen-Orient et le rétablissement de la situation antérieure à ces actes. UN وفي هذا المجال فإن إسرائيل رفضت الامتثال كالعادة لقرار مجلس اﻷمن رقم ١٠٧٣ )١٩٩٦( الذي دعا في الفقرة اﻷولى من منطوقه إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال التي أدت إلى تفاقـــم الحالـــة والتي لها تأثيرات سلبية على عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتراجع عنها.
    «Invite les autorités israéliennes à s'abstenir de toute action ou mesure, y compris les activités de peuplement, de nature à modifier les faits sur le terrain, à préjuger des résultats des négociations sur le statut permanent, et à nuire au processus de paix au Moyen-OrientUN " يدعو السلطات اﻹسرائيلية إلــى اﻹحجام عن كــل اﻷعمــال أو التدابير، بما فيهــا اﻷنشطــة الاستيطانية، التي تغير الحقائق على اﻷرض، والتي تجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتكون لها آثار سلبية على عملية السلام في الشرق اﻷوسط " .
    L'Égypte juge impératif de la traduire en mesures concrètes pour qu'elle puisse exercer un effet déterminant en faveur du processus de paix au Moyen-Orient. UN وترى مصر أنه يتحتم تحويل هذا الالتزام الى إجراءات ملموسة اذا أريد له أن يؤثر تأثيرا حاسما إيجابيا على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Il aurait demandé aux autorités israéliennes de s'abstenir de toute action ou mesure, y compris l'implantation de colonies de peuplement, qui tendrait à modifier la situation sur le terrain, anticipant sur l'issue des négociations sur le statut définitif, et aurait des incidences préjudiciables sur le processus de paix au Moyen-Orient. (Jerusalem Post, 9 mars) UN كما كان من شأنه أن يطالب السلطات اﻹسرائيلية بأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات أو تدابير، بما في ذلك اﻷنشطة الاستيطانية، تغير واقع اﻷمر على الطبيعة فتجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتكون لها آثار سلبية على عملية السلام في الشرق اﻷوسط. )جروسالم بوست، ٩ آذار/ مارس(
    «de s'abstenir de toute action ou mesure, qui tendrait à modifier la situation sur le terrain, anticipant l'issue des négociations sur le statut définitif, et aurait des incidences préjudiciables sur le processus de paix au Moyen-Orient.» (résolution 51/223, par. 1) UN " أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات أو تدابير، بما في ذلك اﻷنشطة الاستيطانية، تغير واقع اﻷمر على الطبيعة، فتجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتكون لها آثار سلبية على عملية السلام في الشرق اﻷوسط " ؛ )A/RES/51/223، الفقرة ١(.
    88. Les organisations non gouvernementales participant à la Réunion ont adopté un communiqué final saluant la Déclaration de principes et les progrès positifs du processus de paix au Moyen-Orient dus à ce document historique. UN ٨٨ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة بلاغا رحبت فيه بالتطورات اﻹيجابية التي طرأت على عملية السلام في الشرق اﻷوسط نتيجة ﻹعلان المبادئ التاريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more