"على فعلها" - Translation from Arabic to French

    • le faire
        
    • à faire
        
    Mais il ne pouvait le faire. Alors il m'a laissé pour mort dans le désert Open Subtitles لكنه لم يملك الجرأة على فعلها لذا فقد تركني لأموت في الصحراء
    Si vous ne pouvez pas le faire, je ne suis pas contre un plan B. Open Subtitles لو كنت غير قادر على فعلها.. فليس عندي مانع الإستعانة بالخطة البديلة
    On avait besoin de te faire changer d'avis à propos de cet accord, et on ne pouvait pas le faire quand tu étais là-bas. Open Subtitles ،لقد إحتجنا أن نغيّر رأيك بشأنِ الإتفاق .ولمْ نقدر على فعلها طالما أنتَ هُنالِكَ
    Si, mais il ne pourra plus le faire. Open Subtitles أجل ولكنه لن يكون قادراً على فعلها بالمرة القادمة
    Ce qu'il était prêt à faire pour ce type. Open Subtitles فالأمور التي كان راغباً على فعلها من أجل ذلك الرجل
    Je ne pense pas pouvoir le faire. Je ne suis pas un meurtrier. Open Subtitles لا أظنني قادرٌ على فعلها فأنا لستُ بقاتل
    En tant que tel, tu verrais que ce n'est pas juste de me forcer à le faire à moins que tu essaies vraiment, parce que tu es décent. Open Subtitles وكإنسان محترم، سوف تتفهم أنه ليس من العدل أن تجبرني على فعلها حتى تحاول فعلا لأنك محترم جدا
    Non, je ne... Non... Finalement, je peux le faire d'ici. Open Subtitles لا , لن افعل , بعد تفكير اعتقد اني قادر على فعلها من هنا
    Elle a eu une chance de me tuer avant et elle n'a pas pu le faire. Open Subtitles لقد واتتها الفرصة لقتلي من قبل ولم تجرؤ على فعلها
    Ah, mais il est si stupide. Comment savons-nous qu'il sait le faire ? Open Subtitles لكنه غبي جدا أنى لنا أن نعرف قدرته على فعلها ؟
    Mais je ressentais aussi le besoin de le faire. Open Subtitles وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها
    Il a pu le faire. Ça y est. Tu t'es fait largué, monsieur. Open Subtitles لقد فعلها كان قادراً على فعلها لقد انتهت علاقتنا يبدو أننا مضينا قدماً فعلاً
    Tout ce qu'il fait de bon vient du fait qu'il a le pouvoir de le faire. Open Subtitles كل جيــد فعلــه للمدينــة فعلـها لأنـه يملك القــوة على فعلها
    Vous me donnez la force de le faire. Open Subtitles عندما أكون معك، أشعر بأنني قادر على فعلها
    Avec notre supériorité athlétique, on devrait le faire en 40 secondes. Open Subtitles ولكن بتفوقنا الجُسماني، سنكون قادرين على فعلها خلال 40 ثانية، اتفقنا؟
    Était-il assez fou pour le faire menottes au poing ? Open Subtitles ولكن هل كان قادراً على فعلها وهوّ مكبّل ؟
    Je peux te le faire faire pour rien du tout. Je suis ton patron. Open Subtitles بوسعي إرغامك على فعلها مجانًا، أنا الرئيس.
    Il a même fait plus que ça, il a défié mon fils et lui a tenu tête comme je n'avais jamais pu le faire. Open Subtitles في الحقيقة فعل أكثر من هذا قام بتحدي أبني ووقف في وجهه بطريقة لم أكن قادر على فعلها
    Vous pourrez leur dire que je vous ai forcé à le faire. Open Subtitles بإمكانك أن تخبرهم أنني أجبرتك على فعلها.
    On a plein de choses à faire chose que l'on est pas habitués à faire. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي يجب علينا القيام بها لسنا معتادين على فعلها
    Peut-être qu'il y a encore des choses que je ne peux me résoudre à faire. Open Subtitles ربما ما تزال هناك أشياء لا يمكنني التجرؤ على فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more