Selon eux, l'établissement des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation constituait une bonne occasion de promouvoir la coopération entre institutions. | UN | واعتُبر إعداد الإجابات على قائمة التقييم الذاتي المرجعية فرصةً جيِّدةً للتعاون بين الوكالات. |
Il s'agit des besoins que les États parties ont recensés dans les réponses qu'ils ont données à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وقد استُخلصت الاحتياجات إلى المساعدة التقنية في هذه الورقة من ردود الدول الأطراف على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Désigne un point de contact et élabore les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | تعيين جهات اتصال وإعداد الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Communique les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation Analysent les réponses | UN | تقديم ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية تحليل الردود |
Un État partie avait fourni dans les délais une réponse partielle à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وقدّمت إحدى الدول الأطراف ردًّا جزئياً على قائمة التقييم الذاتي المرجعية ضمن المهلة الزمنية المحدَّدة. |
Concernant les examens de la quatrième année, 31 réponses à la liste de contrôle avaient été reçues. | UN | وبالنسبة للاستعراضات في السنة الرابعة، تُلقي 31 ردًّا على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Communication des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Communication des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Conclusions de fond à tirer des réponses des États à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | الاستنتاجات الموضوعية المستخلصة من ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Au moment de la rédaction du présent rapport, cinq États devant être examinés au cours de la quatrième année avaient communiqué leurs réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت خمس دول ستخضع للاستعراض في السنة الرابعة قد قدَّمت ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Des États examinés avaient demandé au secrétariat de publier leurs réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation sur la page des profils de pays du site de l'ONUDC. | UN | وكانت بعض الدول المستعرَضة قد طلبت من الأمانة نشر ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Un grand nombre d'ateliers nationaux spéciaux, qui visaient pour la plupart à apporter une aide concernant la rédaction des réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, ont aussi été organisés. | UN | كما أدير عدد كبير من حلقات العمل الوطنية المخصصة، وذلك في معظم الحالات للمساعدة على إعداد ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Le taux de réponse exceptionnel à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation est la preuve de l'intérêt que les États parties portent au Mécanisme et à l'application de la Convention. | UN | إنَّ الارتفاع الاستثنائي لمعدل الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية لهو دليل على ما توليه الدول الأطراف من قيمة للآلية ولتنفيذ الاتفاقية. |
Un grand nombre d'ateliers nationaux spéciaux, qui visaient pour la plupart à apporter une aide concernant la rédaction des réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'autoévaluation ont également été dispensés. | UN | كما عُقد عدد كبير من حلقات العمل الوطنية المخصّصة الغرض، وكان الهدف منها، في معظم الحالات، المساعدة على صوغ ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Il fallait trouver un équilibre entre l'impératif de respect des délais fixés pour l'examen, en particulier lorsque des services de traduction étaient nécessaires, et ceux de qualité et d'exhaustivité des réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولوحظت ضرورة إقامة توازن بين التقيُّد بمواقيت الاستعراض، لا سيما في الاستعراضات التي تستدعي ترجمة الوثائق، وضمان الجودة والشمولية في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Il a été souligné que si les États parties se préparaient au deuxième cycle d'examen en procédant à des analyses des lacunes et en établissant suffisamment tôt leurs réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, ils pourraient en tirer des leçons utiles. | UN | وجرى التشديد على أنَّ تهيئة الدول الأطراف للدورة الثانية بتحليل الثغرات والتبكير بوضع الأجوبة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية يمكن أن يقدِّم دروساً قيّمة لإجراء الدورة الثانية. |
Les orateurs ont également mentionné qu'il était envisageable que le pays examiné prenne en charge les frais d'hébergement, et que les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation pouvaient être plus concises sans nuire à leur contenu. | UN | وأشار المتكلمون أيضاً إلى إمكانية أن يغطي البلد المستعرَض تكاليف الضيافة، واختصار الإجابات على قائمة التقييم الذاتي المرجعية دون المساس بمحتواها. |
Elle a recommandé au Secrétariat d'inviter, dès que possible, les États parties à formuler des observations sur la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation et, compte tenu des observations reçues et des spécificités de la Convention et de ses Protocoles, d'identifier les moyens de proposer des modifications à la liste de contrôle. | UN | وأوصى بأن ترسل الأمانة، في أسرع وقت ممكن، دعوة إلى الدول الأطراف كي تبدي تعليقاتها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وبأن تقوم الأمانة، على أساس ما تتلقَّاه من تعليقات ومع مراعاتها الخصائص التي تتَّسم بها الاتفاقية وبروتوكولاتها، بتحديد وسائل بهدف اقتراح إدخال تعديلات على القائمة المرجعية. |
6. L'équipe d'examen procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État examiné. | UN | 6- ويُجري فريق الاستعراض استعراضا مكتبيا لردود الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Elle se félicitait des réponses déjà reçues à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation relative à l'application de la Convention et engageait tous les États parties qui ne l'avaient pas encore fait à communiquer leurs réponses. | UN | ورحّبت الجمعية بالردود المتسلَّمة بالفعل على قائمة التقييم الذاتي المرجعية بشأن تنفيذ الاتفاقية، وشجعت جميع الدول الأطراف التي لم ترسل بعد ردودها على أن تبادر إلى إرسالها. |