Il fut le premier garçon avec lequel j'ai couché sur une liste de deux. | Open Subtitles | كان هو الرجل الأول الذي نمت معه على قائمة من شخصين |
Ils sont donc convenus d'une liste de recommandations pouvant servir d'orientations dans le cadre des travaux entrepris à l'échelle nationale. | UN | ولذلك، وافقوا على قائمة من التوصيات التي يمكن أن تشكل مبادئ توجيهية للأعمال التي يضطلعون بها على الصعيد الوطني. |
Cette législation amènera une réduction des droits de douane sur une liste de produits, en particulier les textiles et les vêtements, en provenance de 48 pays de l'Afrique subsaharienne et de 25 pays des Caraïbes. | UN | وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي. |
Une délégation de hauts fonctionnaires compétents dans divers domaines a fourni des réponses écrites et orales approfondies à la liste des points à traiter. | UN | وبتقديم وفد من موظفين مختصين في ميادين شتى ردوداً مدونة وشفوية مستفيضة على قائمة من المسائل قدمتها اللجنة. |
On peut dire la même chose des réponses à la liste des points et des questions établie par le groupe de travail de présession. | UN | وينطبق نفس الشيء على الإجابات على قائمة من المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل قبل الدورة. |
J'ai obtenu une liste des universités qui ont travaillées avec Momentum Energy Labs quand ils étaient en activité. | Open Subtitles | لم أحصل على قائمة من أعضاء هيئة التدريس التي عملت على الزخم مختبرات الطاقة مرة أخرى عندما كان التشغيلي. |
Le conseiller a également demandé à l'officier responsable du centre de détention de donner des explications concernant une liste d'allégations de violations des droits des détenus. | UN | كما طلب المستشار القانوني من الضابط المسؤول عن مركز الاحتجاز الرد على قائمة من انتهاكات حقوق المحتجزين المدعى بها. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Koweït, qui a été soumis conformément à la nouvelle procédure facultative du Comité consistant pour l'État partie à répondre à une liste préalable de points à traiter transmise par le Comité (CAT/C/KWT/Q/2) aux fins d'un dialogue plus ciblé. | UN | (2) ترحّب اللجنة بتقديم الكويت تقريرها الدوري الثاني الذي قُدم وفقاً لإجراء اللجنة الاختياري الجديد المتمثل في ردود الدولة الطرف على قائمة من المسائل التي أعدتها اللجنة وأحالتها إليها (CAT/C/KWT/Q/2) من أجل فسح المجال لحوار أكثر تركيزاً. |
Il y avait une clé contenant une liste de cellules dormantes avec tous les codes pour les activer. | Open Subtitles | كان هناك محرك أقراص محمول يحتوي على قائمة من الخلايا النائمة مع جميع الرموز لإطلاق هجماتهم |
La fuite de données du FBI contient une liste de composants. | Open Subtitles | البيانات الفيدرالية، تحوي على قائمة من المكونات |
Je commence à travailler sur une liste de choses qui vont améliorer ma vie . | Open Subtitles | بدأت العمل على قائمة من الطرق لتحسين حياتي. |
? En outre, pour aider les États, la section 6 de l’ébauche de plan énumérait une liste de facteurs qui pouvaient être pris en considération en conciliant les intérêts en jeu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لمساعدة الدول، ينص الفرع ٦ من الملخص التخطيطي على قائمة من العوامل التي يمكن مراعاتها بالموازنة بين المصالح التي تنطوي عليها الحالة. |
L'annexe à la décision 95/26 du Conseil d'administration contenait une liste de 15 pays admissibles à une majoration pour accession récente à l'indépendance. | UN | ويشتمل مرفق مقرر المجلس ٩٥/٢٦ على قائمة من ١٥ بلدا مؤهلا للحصول على مكافأة الاستقلال. |
Les négociations porteraient sur une liste de 54 biens écologiques identifiés par les pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en 2012 en vue de réduire les droits à l'importation à 5 % ou moins d'ici à la fin de 2015. | UN | وستعتمد المفاوضات على قائمة من 54 سلعة بيئية حددتها بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2012 لخفض تعريفات الاستيراد إلى 5 في المائة أو أقل من ذلك بحلول نهاية عام 2015. |
78. La loi contre la discrimination définit une liste de motifs de discrimination prohibés, parmi lesquels les préférences sexuelles. | UN | 78- وينص قانون مناهضة التمييز على قائمة من الأسباب التي يحظر التمييز على أساسها، بما فيها الميول الجنسية. |
3. Le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites détaillées données par l'État partie à la liste des points à traiter, ainsi que du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation. | UN | 3- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الشاملة المكتوبة التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة من الأسئلة، فضلاً عن الحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع الوفد. |
14. M. Flinterman dit que le cinquième rapport périodique et les réponses de la délégation à la liste des points et des questions semblent indiquer une certaine confusion quant au sens véritable de l'article 4 de la Convention en ce qui a trait aux mesures temporaires spéciales. | UN | 14 - السيد فلينترمان: قال إن التقرير الدوري الخامس وإجابات الوفد على قائمة من القضايا والتساؤلات تشير فيما يبدو إلى نوع من البلبلة بالنسبة للمعنى الحقيقي للمادة 4 من الاتفاقية، بشأن التدابير الخاصة المؤقتة. |
Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a, dans l'ensemble, été établi conformément à ses directives. Une délégation de hauts fonctionnaires, compétents dans divers domaines, a fourni des réponses écrites et orales approfondies à la liste des points à traiter. | UN | 464- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني الذي أعدته بوجه عام وفقاً لمبادئ اللجنة التوجيهية وبتقديم وفد من موظفين مختصين في ميادين شتى ردوداً مكتوبة وشفوية مستفيضة على قائمة من المسائل قدمتها اللجنة. |
Michelle, fais nous une liste des clubs de boxe de la région. | Open Subtitles | ميشيل ، والحصول على قائمة من صالات رياضية في الملاكمة المحلية. |
J'ai obtenu une liste des véhicules pris en réparation depuis l'accident. | Open Subtitles | حصلت على قائمة من جميع السيارات المحجوزة في إصلاح الجسم منذ حدوثه. |
Bon, nous avons obtenu une liste d'État de tous les étrangers morts sur le sol américain et qui ont été rapatriés dans leur pays d'origine. | Open Subtitles | حصلنا على قائمة من وزارة الخارجيّة لكافة الأجانب الذي ماتوا على تراب الولايات المتحدّة و تم إعادتهم إلى مواطنهم الأصليّة |
2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Koweït, qui a été soumis conformément à la nouvelle procédure facultative du Comité consistant pour l'État partie à répondre à une liste préalable de points à traiter transmise par le Comité (CAT/C/KWT/Q/2) aux fins d'un dialogue plus ciblé. | UN | 2- ترحّب اللجنة بتقديم الكويت تقريرها الدوري الثاني الذي قُدم وفقاً لإجراء اللجنة الاختياري الجديد المتمثل في ردود الدولة الطرف على قائمة من المسائل التي أعدتها اللجنة وأحالتها إليها (CAT/C/KWT/Q/2) من أجل فسح المجال لحوار أكثر تركيزاً. |