"على قاعدة بيانات" - Translation from Arabic to French

    • dans la base de données
        
    • à la base de données
        
    • de la base de données
        
    • à une base de données
        
    • d'une base de données
        
    • la base de données sur
        
    • sur une base de données
        
    • à jour une base de données
        
    • une base de données de
        
    • dans une base de données
        
    • que la Base de données
        
    • une base de données sur
        
    La recommandation 6 restera classée comme active dans la base de données du BSCI jusqu'à l'achèvement de la mise à jour du fichier de déploiement rapide. UN وستبقى التوصية 6 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رهنا بالانتهاء من القائمة المستكملة.
    La recommandation 7 restera classée comme active dans la base de données du BSCI tant que le Département ne l'aura pas appliquée intégralement. UN وستبقى التوصية 7 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رهنا بتنفيذ الإدارة الكامل لها.
    La Direction des douanes a également accès à la base de données passagers d'AS Estonian Air (la compagnie aérienne nationale estonienne). UN ويمكن له أيضا الاطلاع على قاعدة بيانات شركة الخطوط الجوية الإستونية المتعلقة بالمسافرين.
    :: Consultation de la base de données sur les documents d'identité contrefaits, falsifiés et volés; UN :: الحصول على قاعدة بيانات عن وثائق الهوية المزيفة والمزورة والمسروقة؛
    Pour affiner l'analyse, les statistiques des opérations d'assurance et de réassurance seront à l'avenir incorporées à une base de données électronique dont un prototype sera présenté pendant la troisième session. UN وتحسيناً لعمل اللجنة الدائمة في هذا الميدان سيتم تحميل اﻹحصائيات المتعلقة بالتأمين وإعادة التأمين مستقبلاً على قاعدة بيانات الكترونية سيعرض منها نموذج محاكاة أثناء هذه الدورة الثالثة.
    Pour la gestion et la conservation des données de laboratoire, il est important de disposer d'une base de données fiable aux fins de modélisation, d'analyse et de compréhension. UN ومن الأهمية الإشراف على البيانات المختبرية والقيام بإدارتها بفاعلية بغية الحصول على قاعدة بيانات جديرة بالثقة.
    la base de données sur les marchés fait actuellement l'objet d'améliorations qui visent notamment à la doter d'une fonctionnalité d'alerte automatique d'expiration de marché. UN وثمّة تحسينات يجري إدخالها على قاعدة بيانات العقود بحيث تشمل خاصية إصدار تنبيهات انتهاء مدة العقد آليا.
    Ce dispositif s'appuyait sur une base de données servant à identifier les personnes soupçonnées de terrorisme et à les déférer aux autorités judiciaires. UN وتعتمد هذه المنظومة على قاعدة بيانات تُستخدم للكشف عن هوية الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية ولإحالتهم إلى السلطات القضائية.
    Le soutien accordé aux activités du Groupe de la population de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE) a aidé à tenir à jour une base de données pour le suivi des indicateurs de la CIPD dans les pays membres de la CEE. UN وساعد الدعم الموجه إلى وحدة الأنشطة السكانية التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في الحفاظ على قاعدة بيانات لرصد مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البلدان الأعضاء في هذه اللجنة.
    Le FNUAP n'a pas saisi les coûts effectifs des audits dans la base de données sur la planification des audits, où ce type d'information est disponible. UN وسجل الصندوق التكاليف الفعلية لمراجعة الحسابات على قاعدة بيانات تخطيط مراجعة الحسابات حيثما كانت هذه المعلومات متوافرة.
    Elles sont par la suite incluses dans la base de données de l'OIT relative aux activités de surveillance (ILOLEX). UN وفي وقت لاحق، تنشر على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية.
    Tout ce que sait la CIA n'est pas dans la base de données du TIDE... Open Subtitles ليس كل ما تعرفه وكالية الإستخبارات المركزية يكون على قاعدة بيانات منظمة هويات الإرهابيين
    Préparez le chargement du virus dans la base de données. Open Subtitles مستعد لتحميل الفيروس على قاعدة بيانات الإنشنتس
    Depuis le début de 1997, ce logiciel sert à la base de données permettant la préservation des archives et la recherche documentaire, ainsi qu'aux dossiers centraux de la Section. UN وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلـى ملفاتـه الرئيسيـة.
    Ce groupe a mis en place des procédures officielles et détaillées permettant de contrôler toutes les modifications apportées à la base de données concernant les stocks; UN وقد أخذت الوحدة بإجراءات رسمية مفصلة لمراقبة جميع التغييرات التي تطرأ على قاعدة بيانات المخزونات؛
    Les données seront tirées de la base de données PRED Bank 2004. VIII. Suivi, coordination et diffusion de l'information sur la population UN وستعتمد البيانات الواردة في التقرير على قاعدة بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية لعام 2004.
    Source : À partir de la base de données Malikunnafoni. UN المصدر: بناء على قاعدة بيانات ماليكونافوني.
    Les résultats de cette évaluation seront incorporés à une base de données pour faciliter les renvois et repérer toute modification apportée aux législations. UN وستكون نتائج هذا التقييم متاحة على قاعدة بيانات أنشئت لتيسير الإحالات المرجعية وتعقب أية تغييرات تشريعية قد تطرأ في المستقبل.
    Il était essentiel à cette fin de disposer d'une base de données unique, complète et à jour qui couvre des données rétrospectives cohérentes. UN وكان من المهم أهمية محورية في هذه العملية الحفاظ على قاعدة بيانات وحيدة مستكملة وشاملة متوائمة مع البيانات التاريخية.
    Le HCDH établira et entretiendra une base de données de jurisprudence des organes de traités sur des cas individuels qui fonctionne bien et est à jour et dans laquelle on peut effectuer des recherches dans les six langues officielles des Nations Unies. UN سوف تقوم المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإنشاء والمحافظة على قاعدة بيانات لفقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الحالات الفردية محدثة وحسنة الأداء، يمكن البحث فيها بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الستة.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية.
    Il est important de reconnaître que la base de données sur la diversité biologique et la distribution des espèces dans la zone Clarion-Clipperton sur laquelle les chercheurs du projet Kaplan ont fondé leurs recommandations était limitée, même si elle s'étoffe rapidement. UN 12 - ومن المهم إقرار أن التوصيات التي خلص إليها مشروع كابلان ترتكز على قاعدة بيانات محدودة، وإن كانت تنمو بسرعة، عن التنوع الأحيائي ونطاقات الأنواع في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    :: Tenir une base de données sur tous les aspects de l'utilisation des véhicules UN :: المحافظة على قاعدة بيانات بشأن كل جوانب استخدام المركبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more