A. Considérations générales Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans sa résolution 186 (1964) et l'a prorogé dans des résolutions adoptées par la suite. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قراره 186 (1964) ومددها في قرارات لاحقة. |
Le présent rapport contient le projet de budget relatif au fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, dont le montant brut s'élève à 42 395 100 dollars (montant net : 40 868 100 dollars), y compris des contributions volontaires en nature budgétisées, soit 1 376 100 dollars. | UN | يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 للإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويبلغ إجماليها 100 395 42 دولار (صافيها 100 868 40 دولار)، بما في ذلك تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها 100 376 1 دولار. |
Le présent rapport contient le projet de budget relatif au fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, dont le montant brut s'élève à 42 395 100 dollars (montant net : 40 868 100 dollars), y compris les contributions volontaires en nature budgétisées, soit 1 376 100 dollars. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الإثني عشر شهر الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 للإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويبلغ إجماليها 100 395 42 دولار (صافيها 100 868 40 دولار)، بما في ذلك تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها 100 376 1 دولار. |
Si Israël avait véritablement de la considération pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et pour la légitimité internationale, il n'aurait pas voté contre la résolution qui a été adoptée quasiment à l'unanimité. | UN | ولو كانت إسرائيل حريصة فعلا على قوة الأمم المتحدة في لبنان وعلى إرادة الشرعية الدولية لما كانت قد صوتت للتو ضد مشروع قرار اعتمد بالأغلبية الساحقة. |
6.4 Il est interdit à la force des Nations Unies d’utiliser des armes ou méthodes de combat de nature à causer des souffrances inutiles. | UN | ٦-٤ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة استخدام أسلحة أو أساليب قتال ذات طابع يسبب معاناة لا داعي لها. |
Le présent rapport contient le projet de budget relatif au fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, dont le montant brut s'élève à 44 973 900 dollars (montant net : 43 337 700 dollars), y compris des contributions volontaires en nature budgétisées, soit 1 321 200 dollars. | UN | يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 للإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويبلغ إجماليها 900 973 44 دولار (صافيها 700 337 43 دولار)، بما في ذلك تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها 200 321 1 دولار. |
Le présent rapport contient le projet de budget relatif au fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, dont le montant brut s'élève à 44 973 900 dollars (montant net : 43 337 700 dollars), y compris les contributions volontaires en nature budgétisées, soit 1 321 200 dollars. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الإثني عشر شهر الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 للإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويبلغ إجماليها 900 973 44 دولار (صافيها 700 337 43 دولار)، بما في ذلك تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها 200 321 1 دولار. |
I. Introduction Le budget de fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 a été présenté par le Secrétaire général dans son rapport du 5 mars 2008 (A/62/719). | UN | 1 - حُددت ميزانية الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 آذار/مارس 2008 (A/62/719) بمبلغ إجمالي قدره 000 726 45 دولار (صافيه 300 478 44 دولار). |
Le montant brut du budget de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 s'élevait à 44 346 600 dollars (montant net : 42 209 400 dollars), non compris les contributions volontaires en nature prévues, soit 1 431 200 dollars. | UN | 1 - تبلغ ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 ما إجماليه 600 346 44 دولار (صافيه 400 209 42 دولار)، بخلاف تبرعات عينية مدرجة في الميزانية تبلغ 200 431 1 دولار. |
I. Introduction Le budget alloué aux opérations de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 est présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 5 février 2003 (A/57/687 et Corr.1). Son montant brut s'élève à 44 368 400 dollars (montant net : 42 595 700 dollars), non compris les contributions volontaires en nature, soit 1 318 300 dollars. | UN | 1 - وردت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 شباط/فبراير 2003 (A/57/687، وCorr.1) وكانت بمبلغ إجماليه 400 368 44 دولار (صافيه 700 595 42 دولار)، لا يشمل تبرعات عينية بمبلغ 300 318 1 دولار. |
Le budget de fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 19 décembre 2002 (A/57/688), s'élevait à 40 212 900 dollars en chiffres bruts (montant net : 39 192 400 dollars). | UN | 1 - حددت ميزانية مواصلة الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004 في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/57/688) وبلغ إجماليها 900 212 40 دولار (صافيه (400 192 39 دولار). |
I. Introduction Le budget de fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice 2004/05 a été présenté par le Secrétaire général dans son rapport du 22 décembre 2003 (A/58/662 et Corr.1). | UN | 1 - حددت ميزانية الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 ( A/58/662 و Corr.1) وبلغ إجماليها 100 902 40 دولار (صافيها 700 726 39 دولار). |
Le budget de fonctionnement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 26 février 2002 (A/56/832), s'élevait à 38 991 800 dollars en chiffres bruts (montant net : 38 072 000 dollars). | UN | 1 - حددت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003 في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002 (A/56/832) وبلغت مبلغا إجماليه 800 991 38 دولار (صافيه 000 072 38 دولار). |
Le budget pour les opérations de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 est présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 26 février 2002 (A/56/838). Son montant brut s'élève à 44 973 900 dollars (montant net : 43 337 700 dollars), y compris les contributions volontaires, soit 1 321 200 dollars. | UN | 1 - وردت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002 (A/56/838) وكانت بمبلغ إجماليه 900 973 44 دولار (صافيه 700 337 43 دولار) يشمل تبرعات بمبلغ 200 321 1 دولار. |
Le montant brut du budget de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, énoncé dans le rapport du Secrétaire général du 15 décembre 2005 (A/60/592), s'élevait à 44 954 300 dollars (montant net : 43 135 800 dollars), non compris les contributions volontaires en nature prévues, soit 1 439 000 dollars. | UN | 1 - وردت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في تقرير الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/60/592)، وبلغ إجماليها 300 954 44 دولار (صافيها 800 135 43 دولار) ولا يشمل ذلك تبرعات عينية تبلغ قيمتها 000 439 1 دولار. |
Le Conseil a publié une déclaration à la presse le 26 juillet condamnant les attaques terroristes contre la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), au cours desquelles six membres français du personnel de maintien de la paix des Nations Unies ont été blessés. | UN | وفي 26 تموز/يوليه، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه الهجوم الإرهابي على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، الذي أصيب فيه ستة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة المنتميين إلى فرنسا. |
Nous adressons nos éloges à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et des pays européens comme le France, l'Italie, l'Allemagne et les autres pays qui fournissent des contingents afin de maintenir le cessez-le-feu. | UN | وإننا نثني على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) والبلدان الأوروبية مثل فرنسا وإيطاليا وألمانيا وغيرها من البلدان المساهمة بقوات للحفاظ على وقف إطلاق النار. |
La question de l'affectation temporaire de personnel à d'autres missions concerne essentiellement la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | 6 - إن مسألة تنسيب موظفين للقيام بمهام مؤقتة في بعثات أخرى تقتصر إلى حد بعيد على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
6.3 Il est interdit à la force des Nations Unies d’employer des méthodes de guerre qui peuvent causer des maux superflus ou des souffrances inutiles, ou qui sont conçues pour causer ou dont on peut attendre qu’elles causeront des dommages étendus, durables et graves à l’environnement naturel. | UN | ٦-٣ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة استخدام أساليب حربية يمكن أن تسبب إصابات لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو يكون القصد منها أو يتوقع لها أن تلحق أضرارا جسيمة وطويلة اﻷجل وواسعة النطاق بالبيئة الطبيعية. |
5.5 Il est interdit à la force des Nations Unies de lancer des opérations susceptibles de frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles, et des opérations dont on peut attendre qu’elles causeront incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile ou des dommages à des biens civils qui seraient excessifs par rapport à l’avantage militaire concret et direct attendu. | UN | ٥-٥ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة شن عمليات ذات طابع من المرجح أن يؤدي إلى ضرب أهداف عسكرية ومدنية دون تمييز وشن عمليات يتوقع أن تسبب بصورة عرضية خسائر في اﻷرواح بين السكان المدنيين أو تلحق أضرارا بأهداف مدنية مما قد يكون زائدا عن الحد مقارنة بالميزة العسكرية الفعلية والمباشرة المتوقع تحقيقها. |
6.7 Il est interdit à la force des Nations Unies d’attaquer, de détruire, d’enlever ou de mettre hors d’usage des biens indispensables à la survie de la population civile, tels que les denrées alimentaires, les récoltes, le bétail et les installations et réserves d’eau potable. | UN | ٦-٧ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة شن هجوم على أهداف لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة أو تدمير هذه اﻷهداف أو إزالتها أو جعلها عديمة الفائدة، كالمواد الغذائية والمحاصيل والحيوانات الزراعية ومنشآت مياه الشرب وإمداداتها. |
En outre, les risques d'une escalade du conflit jettent une ombre non seulement sur l'avenir de la population éprouvée de Bosnie-Herzégovine, mais aussi sur le fonctionnement de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'accomplissement de son mandat. | UN | ثم أن أخطار تفاقم النزاع تلقي ظلالا ليس فقط على مستقبل سكان البوسنة والهرسك الذين طالت معاناتهم، وإنما أيضا على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي تجهد للوفاء بولايتها. |