"على كتفي" - Translation from Arabic to French

    • sur mon épaule
        
    • sur mes épaules
        
    • sur l'épaule
        
    • sur les épaules
        
    • sur mon dos
        
    Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. Open Subtitles ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير
    Gardez votre main sur mon épaule jusqu'à ce que nous ayons franchi le seuil. Open Subtitles ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب
    A quel point ça serait cool de l'avoir sur mon épaule avec ma chemise flottant dans le vent ? Open Subtitles إلى أي درجة سيكون رائعًا وهو يجلس على كتفي بينما قميصي تحركه الرياح؟
    Mettre leur veste sur mes épaules quand il fait froid. Open Subtitles يضعن معاطفهن على كتفي العاريتان عندما يبرد الجو
    Je déteste quand grand-mère me met la main sur l'épaule pour que je l'embrasse. Open Subtitles أكره عندما تضع جدتي يدها على كتفي وتريد مني أن أقبلها
    Viens, pour qu'on fasse le truc où la fille monte sur les épaules du mec dans la piscine. Open Subtitles عندما تصعد الفتاة على كتفي الشاب في حوض السباحة لسبب ما
    Une crotte dorée sur mon épaule, qu'il dit. Open Subtitles يقول إنها تشبة البراز الذهبي .الموجود على كتفي
    Un homme a posé ses couilles sur mon épaule quand je dormais. Open Subtitles ذات مرة، أحدهم جاء ووضع خصيتاه على كتفي بينما كنت نائمة
    Donc j'avais trois lignes prêtes, quand j'ai senti une grande main sur mon épaule. Open Subtitles لذلك تعاطيت ثلاثة سطور وشعرت بأن يد كبيرة على كتفي
    Donc, qu'est-ce que je suis supposé faire, attraper juste n'importe quelle fille, la jetter sur mon épaule, et l'emmèner sur la piste de danse ? Open Subtitles ماذا أفعل إذًا، هل أحمل فتاة على كتفي وأذهب بها لأرضيّة الرقص؟
    Oh, ne serais-tu pas une telle conscience sur mon épaule, s'il te plaît ? Open Subtitles أوه ، هل يمكنك أن لا تكوني كالضمير الواقف على كتفي ، رجاء ؟
    Je mettrai ma cravate sur mon épaule et je remonterai mes manches. Open Subtitles سأرمي بربطة عنقي على كتفي وسأشمر أكمامي.
    Un sur mon épaule, un pas sur mon épaule et un vraiment pas sur mon épaule. Open Subtitles -واحد على كتفي واحد ليس على كتفي و آخر بعيد جداً عن كتفي
    Elle pleurait toujours sur mon épaule. Alors je l'ai convaincue de m'épouser. Open Subtitles وأخيراً أقنعتها بأن تستقر على كتفي ضربة من عبقري
    Je connais trop bien la douleur du joug sur mes épaules et le sentiment de liberté lorsque celui-ci est retiré. Open Subtitles أعلم جيداً ألم النير على كتفي النير: طوق يطوق به عنق العبد وشعور الحرية بعد إزالته
    Tu montes sur mes épaules, tu peux atteindre cette grille. Open Subtitles سأحملك على كتفي ، يمكنك الوصول للبوابة الحديدية
    Si j'arrive à sortir d'ici avec la tête sur mes épaules, je pourrais un jour gouverner le Nord en son nom. Open Subtitles لو خرجت من هذا و رأسي لا يزال على كتفي قد أحكم الشمال باسمها
    Chaque jour, j'attends que quelqu'un me tape sur l'épaule et me dise que devenir médecin était une erreur. Open Subtitles كل يوم , أنتظر ان يأتي شخص ويربت على كتفي انا عملي كطبيب هو مجرد خطأ.
    Il m'a posé la main sur l'épaule et a dit : Open Subtitles وثم توجه نحوي ووضع يده : على كتفي وقال
    Et ensuite peut-être me taper sur l'épaule comme si peut-être j'essayais de vous allumer ? Open Subtitles و بعدها أصفعيني على كتفي و كأنني أغازلك بوقاحة اتفقنا؟
    Futée, la tête bien sur les épaules... Open Subtitles ذكاء، دماغ جيد على كتفي هذا النوع من الاشياء.
    On se tire d'ici ! Tu viens sur mon dos. Open Subtitles أنصت لي سنذهب من هُنا هيا إستند على كتفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more