"على كلماته" - Translation from Arabic to French

    • de ses paroles
        
    • des paroles
        
    • pour ses paroles
        
    • pour les paroles
        
    Je remercie également le Représentant permanent du Bangladesh de ses paroles stimulantes. UN وأود أيضا أن أقدم آيات الشكر للممثل الدائم لبنغلاديش على كلماته الحفازة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Ramaker de ses paroles encourageantes. UN الرئيس: أشكر السفير راماكر حقاً على كلماته المشجعة.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Tunisie de ses paroles aimables. UN الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية التونسية الموقر على كلماته وأمنياته الطيبة.
    Je voudrais également remercier le Président sortant des paroles aimables et des vœux qu'il m'a adressés. UN كما أود أن أشكر الرئيس السابق على كلماته الودية وتمنياته الطيبة لي.
    Je voudrais remercier le Président Evo Morales Ayma pour ses paroles stimulantes et d'avoir honoré l'Assemblée générale de sa présence aujourd'hui. UN وأود أن أشكر الرئيس إيفو موراليس أيما على كلماته الملهمة وعلى تشريفه الجمعية بحضوره اليوم.
    Deuxièmement, je remercie le représentant de la Sierra Leone pour les paroles aimables qu'il m'a adressées proposant ma candidature au poste de Rapporteur. UN ثانيا، أود أن أشكر ممثل سيراليون على كلماته الطيبة في ترشيحي لمنصب مقرر.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie la représentante du Royaume-Uni de ses paroles encourageantes. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل المملكة المتحدة على كلماته المشجِّعة.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Hisham Badr, de l'Égypte, de ses paroles aimables, qui sont un puissant encouragement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير هشام بدر، سفير مصر، على كلماته الطيبة المشجِّعة للغاية.
    Le Président (parle en espagnol): Je remercie l'Ambassadeur Arturo Hernández Basave, du Mexique, de ses paroles aimables. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير أرتورو إيرنانديث باسارفي، سفير المكسيك، على كلماته الطيبة.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Allemagne de ses paroles aimables et d'appuyer ma proposition. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل ألمانيا على كلماته الرقيقة وعلى تأييد اقتراحي.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Suède de ses paroles aimables. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير السويد على كلماته الرقيقة.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Indonésie de ses paroles aimables. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل إندونيسيا على كلماته اللطيفة.
    Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie le Ministre délégué aux droits de l'homme et aux questions multilatérales du Mexique pour son importante déclaration ainsi que de ses paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وكيل الوزارة لشؤون حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في المكسيك على كلمته الهامة التي وجهها إلى المؤتمر، وكذلك على كلماته الرقيقة التي خص بها الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie le représentant du Venezuela de ses paroles extrêmement aimables. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل فنزويلا على كلماته الرقيقة للغاية.
    Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie l'Ambassadeur de Tunisie de ses paroles aimables et j'adresse à nouveau au Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération les remerciements de la Conférence pour sa présence aujourd'hui parmi nous. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سفير تونس على كلماته الرقيقة للغاية، وأكرر مرة أخرى لوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا تقدير المؤتمر على حضوره معنا اليوم.
    M. Rojas (Chili) remercie le représentant de l'ONUDI de ses paroles aimables concernant la contribution du Chili au Forum mondial sur les biotechnologies. UN 65 - السيد روخاس (شيلي): شكر ممثل اليونيدو على كلماته الرقيقة فيما يتعلق بمساهمة شيلي في المنتدى العالمي حول التكنولوجيا الحيوية.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de l'Iraq de ses paroles aimables à l'égard de la présidence, et je lui renouvelle mes mots de bienvenue. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير العراق الموقّر، وأجدد كلمات الترحيب به، كما أشكره على كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Je félicite également le Secrétaire général des paroles encourageantes qu'il a prononcées hier. UN كما أهنئ الأمين العام على كلماته المشجعة التي أدلى بها أمس.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur du Portugal des paroles aimables et des vœux de succès qu'il a adressés à la présidence et à la Conférence. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير البرتغال الموقر على كلماته الطيبة وتمنياته للرئاسة وللمؤتمر بالنجاح.
    Je tiens tout particulièrement à le remercier des paroles dans lesquelles il a exprimé l'espoir de voir encore renforcer les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité alors que nous œuvrons de concert à promouvoir les buts et principes des Nations Unies, conformément à la Charte. UN وأشكره بصفة خاصة على كلماته التي تعرب عن الأمل في مواصلة تعزيز العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ونحن نعمل معاً لدعم أهداف ومبادئ الأمم المتحدة، تماشيا مع الميثاق.
    Je souhaite également exprimer ma très sincère reconnaissance à mon ami, le représentant du Mexique, l'Ambassadeur Gustavo Albin, pour ses paroles généreuses, ainsi qu'à tous les représentants qui m'ont fait l'honneur aujourd'hui de m'élire Vice-Président de la Première Commission. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن أخلص تقديري لصديقــي ممثل المكسيك، السفير غوستافو البين، على كلماته الرقيقة، وإلى جميــع الممثلين، الذين شرفوني هذا اليوم بانتخابي نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى.
    Je saisis également cette occasion pour remercier M. Bruce Scott, de l'Australie, pour ses paroles aimables concernant l'initiative de la Thaïlande en matière de lutte antimines. UN كما أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الأونرابل بروس سكوت ممثل استراليا على كلماته الرقيقة عن مبادرة تايلند بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Je le remercie également pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN كما أشكره على كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more