"على كل الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • à tous les États Membres
        
    • à tous les Etats membres
        
    Distribution à tous les États Membres de directives pour le déploiement de fonctionnaires de police civile et d'unités de police civile constituées UN توزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة والمبادئ التوجيهية المنقحة للمساعدة على الاختيار على كل الدول الأعضاء
    Distribution à tous les États Membres de directives révisées concernant l'aide à la sélection du personnel UN توزيع المبادئ التوجيهية المنقحة للمساعدة على الاختيار على كل الدول الأعضاء
    Il est injuste d'imposer une charge financière supplémentaire à tous les États Membres si ce projet présente des défauts sur le plan de la procédure et au fond. UN ومن غير العدل فرض عبء مالي إضافي على كل الدول الأعضاء إذا كان مشروع البروتوكول الاختياري مشوبا بالعيوب شكلا وموضوعا.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribuée à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. UN وسأكون ممتناً إذا ما تسنى إصدار هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في المؤتمر غير اﻷعضاء.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit enregistré comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui prennent part à ses travaux. UN ورجائي أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتسجيل هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    Elle ne saurait être fragmentaire et doit bénéficier à tous les États Membres à part égale. UN ولا يجوز أن ينفذ على أجزاء متفرقة، ويجب أن يعود بالفائدة على كل الدول الأعضاء بصورة منصفة.
    Le Comité a décidé que le projet d'étude, une fois terminé, devrait être distribué à tous les États Membres du Comité par le Bureau des affaires spatiales, pour examen. UN واتفقت اللجنة على أن يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشروع الدراسة، حال إتمامه، على كل الدول الأعضاء في اللجنة لكي تستعرضه.
    Le pays est convaincu que les réformes de l'ONUDI profiteront à tous les États Membres durant la deuxième révolution industrielle, dans le cadre de la mondialisation et de la libéralisation du commerce. UN وأعرب عن ثقة بلده في أن اصلاحات اليونيدو ستعود بالنفع على كل الدول الأعضاء أثناء الثورة الصناعية الثانية، في سياق العولمة وتحرير التبادل التجاري.
    8. Réaffirme également l'obligation faite à tous les États Membres de mettre en œuvre et de faire respecter les mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et demande instamment à tous les États de redoubler d'efforts en ce sens; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    8. Réaffirme également l'obligation faite à tous les États Membres de mettre en œuvre et de faire respecter les mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et demande instamment à tous les États de redoubler d'efforts en ce sens; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    Je vous serais obligé de bien vouloir communiquer ces conclusions, pour information, à tous les États Membres et aux observateurs invités aux travaux de l'Assemblée générale, au titre du point 54 b) de la liste préliminaire. UN وسيكون من دواعي عظيم تقديري لو أمكنكم تعميم هذه الاستنتاجات على كل الدول الأعضاء والمراقبين لدى الجمعية العامة للعلم، في إطار البند 54 (ب) من القائمة الأولية. (توقيع) ألان كولس
    La résolution 1373 (2001) a imposé des obligations contraignantes à tous les États Membres pour prévenir et réprimer le terrorisme. UN إن القرار 1373 (2001) فرض تعهدات ملزِمـة على كل الدول الأعضاء لمنع وقمع الإرهاب.
    Le Secrétariat a par la suite communiqué à tous les États Membres intéressés un exemplaire du rapport daté du 7 septembre 2005 (rapport sur la gestion du programme < < pétrole contre nourriture > > ). UN قامت الأمانة العامة لاحقا بتعميم نسخة من التقرير المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005 (تقرير عن إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء) على كل الدول الأعضاء المهتمة.
    a) Il faudrait rassembler et distribuer à tous les États Membres des données sur les délits technologiques et informatiques et sur les solutions envisageables pour y faire face, afin d'informer, le plus rapidement possible, ceux qui ne participent pas encore aux discussions. UN (أ) جمع المعلومات عن الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب والردود الممكنة عليها، وتعميم هذه المعلومات على كل الدول الأعضاء من أجل اطلاع كل الدول التي لم تشارك بعد في المناقشات بأسرع وقت ممكن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement et la distribuer à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres participants. UN وسأكون ممتنا اذا ما أصدرتم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من غير اﻷعضاء.
    Je vous prie de bien vouloir faire en sorte que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence ainsi qu'à tous les Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN وسأكون ممتنا إذا ما تكرمتم باصدار هذا النص كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين من غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح. )التوقيع(: ستيفان ج.
    Je vous prie de bien vouloir faire en sorte que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence ainsi qu'à tous les Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN وسأكون ممتنا اذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح. )التوقيع(: ستيفان ج.
    Je vous prie de bien vouloir faire en sorte que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence ainsi qu'aux Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح. )التوقيع(: ريتشارد ستار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more