Ce groupe est inscrit sur la liste de sanctions des Nations Unies pour la Somalie. | UN | إنها مجموعة مدرج اسمها على لائحة جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على الصومال. |
Malcolm Cox est sur la liste de ceux qui étaient au pub ce soir-là. | Open Subtitles | مالكولم كوكس هو على لائحة الاشخاص حانة الشرب في تلك الليلة. |
Amendements au Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Amendements au Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Garcia, commence à travailler sur une liste de personnes disparues et des personnes qui ont déménagé à la même époque. | Open Subtitles | غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت |
En vertu de la réglementation relative à l'assistance judiciaire, les femmes et les enfants sans protection sont prioritaires. | UN | وبناءًً على لائحة المساعدة القانونية، تعطى أولوية المعونة القانونية للنساء والأطفال بدون عائل. |
Il est sur liste antiterroriste. | Open Subtitles | إنّه على لائحة المُراقَبين بتهمة الإرهاب |
Fiché dans toutes les sociétés de la liste du F.L.T. | Open Subtitles | لقد عمل مع جميع الشركات على لائحة الجبهة |
Il a fait l'objet d'un avis de recherche et il a finalement été arrêté. | UN | ووضع اسمه على لائحة المطلوبين وألقي عليه القبض في آخر الأمر. |
Selon les juges du Tribunal d'appel, il n'est ni nécessaire ni logique que le paragraphe 35 de la résolution 66/237 emporte modification du Règlement de procédure du Tribunal. | UN | 16 - ويرى قضاة محكمة الاستئناف أنه ليس من الضروري ولا من المنطقي أن تستتبع الفقرة 35 من القرار 66/237 إدخال تعديل على لائحة المحكمة. |
Et il y a déjà 700 personnes sur la liste d'invités. | Open Subtitles | وهناك فوق الـ 700 شخص على لائحة المدعووين مسبقاً |
Vous n'êtes pas sur la liste des visiteurs autorisés, et pour les familles... compliquées, nous devons prendre des précautions. | Open Subtitles | انتِ لستِ على لائحة الزوار المصرح لهم وعندما تكون العائلات معقدة علينا أن نأخذ الحيطةَ |
A propos, Pip, j'étais pas sur la liste du Club Velours. | Open Subtitles | على فكرة بيب لم اكن على لائحة نادي فيلور |
Le tribunal a refusé, M. Komzarov ne figurant pas sur la liste des personnes qui devaient être citées à comparaître. | UN | وقد رفضت المحكمة طلبه لأن اسم السيد كومزاروف لم يكن مدرجاً على لائحة الأشخاص الذين سيستدعون خلال إجراءات المحاكمة. |
Quelques collègues sont inscrits sur la liste des orateurs. | UN | هناك عدد قليل من الزملاء على لائحة المتكلمين. |
On est tous sur la liste de surveillance, nos photos sont partout. | Open Subtitles | نحن جميعا على لائحة المراقبة صورنا في كلّ مكان |
1. Amendements au Règlement de procédure et | UN | إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات |
1. Amendements au Règlement de procédure et | UN | التعديلات المدخلة على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة |
1. Amendements au Règlement de procédure et de preuve | UN | ١ - التعديلات المدخلة على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة |
Il était sur une liste de surveillance du FBI et d'Interpol depuis 6 mois. | Open Subtitles | وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول منذ 6 أشهر |
la réglementation relative à la coopération internationale en matière pénale prévoit que tout refus d'assistance doit être motivé. | UN | ويترتب على لائحة التعاون الدولي في المسائل الجنائية أنه يجب إبداء الأسباب في حالة رفض طلب المساعدة. |
Après sa sortie, il appelle le gars le plus puissant sur sa liste de client. | Open Subtitles | بعد ان تم احتجازة قام بمكالمة اكثر رجل قوة على لائحة عملائة |
Chaque année des milliers de personnes meurent en étant sur liste d'attente de greffe. | Open Subtitles | كل عام،آلاف الأشخاص يموتون وهم على لائحة الإنتظار لزرع الأعضاء |
Que ce soit la brigade criminelle ou le bureau du Maire, personne ne semble se préoccuper de la liste de personnes portées disparues. | Open Subtitles | ،لا أحد، من قسم الجنايات حتى مكتب المحافظ يرغب برؤية مجموعة من الأسماء الأسماء المتزايدة على لائحة جرائم القتل غير المحلولة |
En conséquence, il avait été inculpé de nouvelles infractions en rapport avec son évasion, et un avis de recherche avait été décerné contre lui. | UN | ووُجهت إلى صاحب البلاغ تهم أخرى تتعلق بالهروب من مركز الاحتجاز ووضع اسمه على لائحة المطلوبين. |
Premièrement, les juges se demandent pourquoi, dans sa résolution 67/241, l'Assemblée générale évoque des modifications au Règlement de procédure, le paragraphe 35 de sa résolution 66/237 ne parlant ni du Règlement de procédure ni de la nécessité de le modifier. | UN | 34 - فأولا، لا تتضح أسباب إشارة الجمعية العامة في قرارها 67/241 إلى تغييرات في لائحة محكمة المنازعات، بالنظر إلى أن الفقرة 35 من القرار 66/237 لا تتضمن أي إشارة إلى أي تغييرات أو طلبات لإدخالها على لائحة محكمة المنازعات. |