"على لجنة استعراض" - Translation from Arabic to French

    • au Comité d'étude
        
    • le Comité chargé de l'examen
        
    • au Comité d'examen
        
    • au Comité de révision
        
    • au Comité chargé de l'examen
        
    Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion UN عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن
    Le groupe spécial présentera les notifications et la documentation d'accompagnement au Comité d'étude des produits chimiques, en même temps qu'un tableau résumant les observations. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    Le groupe de travail présente les notifications et les documents justificatifs qui les accompagnent au Comité d'étude des produits chimiques, avec le résumé tabulaire des observations. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    Documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة
    Autres documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session UN الوثائق الأخرى المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة
    La soumission d'un projet de budget pour l'appui aux programmes, pour approbation, au Comité d'examen des activités extrabudgétaires proposé plus haut constituerait un moyen de contrôle efficace. UN ويمكن وضع ضوابط فعالة في هذا المجال من خلال كفالة عرض الميزانية المقترحة لدعم البرنامج على لجنة استعراض معنية باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية للموافقة عليها على النحو المقترح أعلاه.
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Le Président du Comité de la science et de la technologie présentera le contenu de l'annexe du présent document au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa onzième session, pour examen par les Parties. UN ومن المقرر أن يتولى رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا عرض محتوى مرفق هذه الوثيقة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيه الأطراف.
    Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa neuvième réunion UN عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع
    Un représentant a dit que la Conférence devrait conseiller au Comité d'étude des produits chimiques de donner la priorité aux produits chimiques qui faisaient l'objet d'un commerce international. UN وقال أحد الممثلين بأن المؤتمر ينبغي إن يشير على لجنة استعراض المواد الكيميائية بإعطاء الأولوية للمواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية.
    (4) La proposition interne sera ensuite communiquée au Comité d'étude des produits chimiques et à ses observateurs pour information et observations. UN (4) ومن ثم يعَّمم المقترح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها لأخذ العلم به والتعليق عليه.
    La proposition interne est ensuite communiquée au Comité d'étude des produits chimiques et à ses observateurs pour information et observations. UN (4) ومن ثم يعَّمم المقترح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها لأخذ العلم به والتعليق عليه.
    Par conséquent, il est possible d'envisager qu'un grand nombre de propositions concernant des produits chimiques visés par le Protocole de Montréal soient soumises au Comité d'étude des produits chimiques à l'avenir. UN ولذلك توجد هناك إمكانات لتقديم عدد كبير من المقترحات بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة في البروتوكول لكي يتم عرضها على لجنة استعراض المواد الكيميائية في المستقبل.
    4) La proposition interne est ensuite communiquée au Comité d'étude des produits chimiques et à ses observateurs pour information et observations. UN (4) يتم بعدئذ تعميم الاقتراح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها للعلم به والتعليق عليه.
    b) Faire office de point de centralisation des propositions de financement avant qu'elles soient soumises au Comité d'étude du programme; UN (ب) العمل كمركز تنسيق لمقترحات التمويل قبل عرضها على لجنة استعراض البرنامج؛
    Documents dont le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention était saisi à sa neuvième session 24 UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة 29
    Documents dont le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention était saisi à sa neuvième session UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة
    Le deuxième porte sur le Comité de la science et de la technologie, et le troisième sur le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN ويركز المجال الثاني على لجنة العلم والتكنولوجيا والثالث على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Documents dont le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention était saisi à sa onzième session 22 UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة 25
    Le nombre de dossiers présentés au Comité d'examen des fournisseurs a doublé en 2013 par rapport à 2012, tout comme le nombre des fournisseurs après incorporation des fournisseurs des missions de maintien de la paix. UN وفي عام 2013، تضاعف عدد الملفات المعروضة على لجنة استعراض البائعين مقارنة بعام 2012، وتضاعف عدد البائعين بعد توحيد قائمة البائعين من بعثات حفظ السلام.
    Dès lors, à la treizième session, en juin 2000, le Conseil a décidé de ne plus examiner chacun des projets présentés au Comité d'examen des projets. UN ونتيجة لذلك، قرر المجلس في الدورة الثالثة عشرة التي عقدت في حزيران/يونيه 2000 الكف عن مناقشة كل مقترح من مقترحات المشاريع التي تعرض على لجنة استعراض المشاريع.
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Le Fonds a délégué à ses représentants des pouvoirs financiers pour les achats locaux limités à un maximum de 70 000 dollars par contrat et les a priés de soumettre toutes les demandes d'une valeur supérieure à ce montant au Comité de révision des contrats du siège. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    15. Le Comité de la science et de la technologie pourrait communiquer au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ses observations et recommandations concernant l'analyse de ces rapports, en application de la décision 15/COP.6. UN 15- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في إحالة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل التقارير على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك عملاً بالمقرر 15/م أ-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more