Le cadre stratégique devrait être présenté au Comité du programme et de la coordination au troisième trimestre de 2012. | UN | ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012. |
Ces informations seront rassemblées par le Bureau en vue de leur présentation au Comité du programme et de la coordination. | UN | وسيتولى المكتب جمع هذه المعلومات لعرضها على لجنة البرنامج والتنسيق |
Le plan-programme biennal proposé, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. | UN | وسوف تُعرض الخطة البرنامجية لفترة السنتين، في صيغتها المعدلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
En ce qui concerne le financement de la participation de l'ONUDI au renforcement des mesures de sécurité, le Comité des programmes et des budgets n'a pu parvenir à un consensus. | UN | فيما يتعلق بتمويل حصة اليونيدو وفي التحسينات الأمنية كان التوصل إلى توافق آراء بشأنه قد استعصى على لجنة البرنامج والميزانية. |
Dans le même temps, nous pensons que le Comité du programme et de la coordination doit continuer de jouer un rôle particulier dans le processus de planification financière et budgétaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي نفس الوقت نرى أنه يتعين على لجنة البرنامج والتنسيق أن تواصل الاضطلاع بدورخاص في عملية التخطيط المالي والميزنة للأمم المتحدة. |
Un document sera soumis au Comité des programmes et budgets à sa session de début mai. | UN | وسوف تعرض وثيقة في هذا الشأن على لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التي ستعقد في مطلع أيار/مايو. |
Le présent rapport a été établi pour permettre au Comité du programme et de la coordination et au Conseil économique et social de se faire une vue d'ensemble des activités menées par le CAC depuis la fin de sa première session ordinaire de 1993. | UN | يعرض التقرير الحالي على لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرة شاملة ﻷنشطة لجنة التنسيق الادارية منذ نهاية دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣. |
De tels états n'ont jamais été préparés au sujet de rapports émanant du Secrétariat, et il n'en a jamais été présenté au Comité du programme et de la coordination. | UN | ولم يحدث قط أن أُعدت بيانات فيما يتعلق بالتقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة أو أن عرضت بيانات كتلك على لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-quatrième session. | UN | وستُعرَض الخطة البرنامجية المقترَحة لفترة السنتين، بصيغتها المعدَّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والخمسين. |
Le Comité comprend que le chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble), ne se compose pas habituellement de programmes définis, ce qui explique pourquoi les cadres logiques du chapitre 1 n'ont pas été présentés au Comité du programme et de la coordination ni à tout autre organe intergouvernemental pour examen. | UN | وتدرك اللجنة أن الباب 1، الذي يشمل في المقام الأول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، دُرج على ألا يتكون من برامج محددة. ومن ثم، فإن الأطر المنطقية للباب 1 لم تعرض على لجنة البرنامج والتنسيق أو على أية هيئة حكومية دولية أخرى لاستعراضها. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسوف تُعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بصيغتها المعدّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والخمسين. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon que de besoin, sera présenté au Comité du programme et de la coordination à sa quinzième session. | UN | وستُعرض الخطة البرنامجية الاثناسنوية المقترحة، في صيغتها المعدّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. | UN | وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بصيغتها المعدّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. | UN | وسوف تُعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بصيغتها المعدّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين. |
Etape 4 : le secrétariat soumet le programme de travail et le budget approuvés au Comité du programme et de la coordination et au Bureau du budget. | UN | الخطوة 4: تعرض الأمانة برنامج العمل والميزانية اللذين تمت الموافقة عليهما على لجنة البرنامج والتنسيق وعلى مكتب الميزانية. |
Le projet de plan-programme, modifié comme il se doit, sera d'abord soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-quatrième session. | UN | وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا، بعد تعديلها كما ينبغي، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
Des consultations avec le Corps commun d'inspection ont été menées lors de la présentation au Comité du programme et de la coordination des sujets en vue de l'évaluation thématique, et lors de la conduite de l'évaluation thématique sur la gestion des connaissances. | UN | وأُجريت مشاورات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن عرض المواضيع الخاصة بالتقييم المواضيعي على لجنة البرنامج والتنسيق وفي إجراء تقييم مواضيعي لإدارة المعارف. |
Le plan-programme proposé, modifié selon que de besoin, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-huitième session. | UN | وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدّلة حسب الاقتضاء، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
1. Conformément à l'article 5.4 a) du Règlement financier, le Comité des programmes et des budgets recommande au Conseil du développement industriel le montant et l'objet du Fonds de roulement. | UN | 1- وفقاً للبند 5-4 (أ) من النظام المالي، على لجنة البرنامج والميزانية أن توصي مجلس التنمية الصناعية بمقدار صندوق رأس المال المتداول وأغراضه. |
1. Conformément à l'article 5.4 a) du Règlement financier, le Comité des programmes et des budgets recommande au Conseil du développement industriel le montant et l'objet du Fonds de roulement. | UN | 1- وفقا للبند 5-4 (أ) من النظام المالي، على لجنة البرنامج والميزانية أن توصي مجلس التنمية الصناعية بمقدار صندوق رأس المال المتداول وأغراضه. |
Conformément à son mandat, le Comité du programme et de la coordination devra, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, examiner l'esquisse du budget-programme et soumettre ses conclusions et recommandations à l'Assemblée par le biais de la Cinquième Commission. | UN | ويتعين على لجنة البرنامج والتنسيق، عملا باختصاصاتها، وبوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، أن تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الخامسة. |
Il a en outre convenu de présenter les dispositions dudit accord au Comité des programmes et des budgets, à sa vingtième session, afin que le Comité prenne note avec satisfaction de la signature de l'accord pour faciliter son application rapide. | UN | كما اتفق الفريق على عرض أحكام اتفاق التعاون على لجنة البرنامج والميزانية في دورتها العشرين لكي تحيط علما بعين الإيجاب بالتوقيع على الاتفاق تسهيلا لتنفيذ هذه المبادرة في وقت مبكر. |