Il donne une vue d'ensemble des consultations et des délibérations à l'origine des recommandations et suggère au Comité d'experts des questions à débattre. | UN | ويوجز التقرير المشاورات والمداولات التي أفضت إلى التوصيات ويقترح على لجنة الخبراء مسائل للمناقشة. |
Les résultats de ces consultations seront résumés et examinés par le Comité de rédaction et les recommandations seront transmises au Comité d'experts. | UN | 13 - وسيتم تلخيص نتائج مجمل المشاورة العالمية وستنظر فيها هيئة التحرير وستُعرض التوصيات بشأنها على لجنة الخبراء. |
Il est en train d'élaborer pour le volume 2 une feuille de route qui sera d'abord examinée par le Bureau et présentée ensuite au Comité d'experts à sa sixième réunion en juin 2011. | UN | وهو يعمل حاليا على وضع خارطة طريق للمجلد الثاني. وستتم مناقشة خارطة الطريق أولا من قبل المكتب، ثم ستعرض على لجنة الخبراء خلال اجتماعها السادس في حزيران/يونيه 2011. |
Concernant les transactions en nature, le Conseil a noté que le secrétariat avait indiqué au Comité d'experts financiers qu'elles n'étaient pas contraires aux résolutions applicables du Conseil de sécurité, à condition qu'un mécanisme comptable adapté garantisse que 5 % de leur montant soit enregistré et versé au Fonds d'indemnisation. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة المعاملات العينية، أفاد المجلس بأن الأمانة قد أشارت على لجنة الخبراء الماليين بأن هذه المعاملات لا تتعارض مع قرارات مجلس الأمن المنطبقة بشرط وجود آلية محاسبية سليمة لكفالة تسجيل نسبة 5 في المائة من قيمة هذه المعاملات ودفعها إلى صندوق التعويضات. |
Considérant aussi que cette question importante doit être examinée par le Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale en consultation avec les États Membres, | UN | وإذ يعترف أيضا بأن هذه قضية هامة يتعين على لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي أن تنظر فيها التشاور مع الدول الأعضاء، |
Notant qu'une des questions soulevées dans le recensement des questions devant être soumises au Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale concernait le partage d'informations géospatiales entre les autorités publiques dans le cadre d'un dispositif officiel et viable, | UN | وإذ يلاحظ أن إحدى المسائل الواردة في قائمة المسائل المعروضة على لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي لبحثها تضمنت تبادل المعلومات الجغرافية المكانية بين الوكالات الحكومية بطريقة رسمية ومستدامة، |
16.14 Cette stratégie s'applique au Comité d'experts du Comité économique et social pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de la classification et de l'étiquetage des produits chimiques et à ses organes subsidiaires, dont la Division des transports assure également le secrétariat. | UN | 16-14 وتسري هذه الاستراتيجية أيضا على لجنة الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها وهيئاتها الفرعية، التي تؤدي شعبة النقل مهام الأمانة لها. |
16.14 Cette stratégie s'applique au Comité d'experts du Comité économique et social pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de la classification et de l'étiquetage des produits chimiques et à ses organes subsidiaires, dont la Division des transports assure également le secrétariat. | UN | 16-14 وتسري هذه الاستراتيجية أيضا على لجنة الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها وهيئاتها الفرعية، التي تؤدي شعبة النقل مهام الأمانة لها. |
16.12 Cette stratégie s'applique également au Comité d'experts du Conseil économique et social du transport de marchandises dangereuses et du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques, dont la Division des transports assure le secrétariat. | UN | 16-12 وتنسحب هذه الاستراتيجية أيضا على لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف وتوسيم الكيماويات وهيئاتها الفرعية، التي تعمل شُعبة النقل بمثابة أمانة لها. الإحصاء |
Dans cette optique, l'indicateur le plus important, qui mesure les aspects qualitatifs de la performance du Gouvernement et qui est soumis pour examen au Comité d'experts en tant que supplément de niveau 1 aux cinq indicateurs initiaux, concerne l'efficacité et la responsabilité générales du secteur public. | UN | 19 - انسجاما مع هذا النهج، فإن المؤشر الأكثر أهمية الذي يقيس الجوانب النوعية لأداء الحكومة، المعروض على لجنة الخبراء لكي تنظر فيه بوصفه ملحقا بالفئة 1 لمؤشرات النواتج الأصلية الخمسة هو الكفاءة والمساءلة عموما للقطاع العام. |
On trouvera dans la section A ci-après une description des progrès accomplis dans la rédaction des recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau, qui sont désormais prêtes et seront soumises au Comité d'experts par la Division de statistique de l'ONU et de là à la Commission de statistique à des fins d'adoption. | UN | 57 - يقدم الفرع ألف - أدناه معلومات عن التقدم المحرز في صياغة التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه، التي تم الآن الانتهاء منها وستعرضها شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة على لجنة الخبراء لإحالتها إلى اللجنة الإحصائية من أجل اعتمادها. |
Le gouvernement a envoyé à l'OIT ses observations sur la question en mars 1994 et répondra, selon qu'il conviendra, au Comité d'experts de l'Organisation dans le cadre du cycle normal de présentation de rapports sur l'application des conventions. | UN | وأرسلت الحكومة ملاحظاتها على هذه الدعوى الى منظمة العمل الدولية في آذار/مارس ٤٩٩١ وسوف ترد، على النحو الملائم، على لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في السياق الطبيعي لدورة تقديم التقارير إلى منظمة العمل الدولية. |
Le projet final et les observations issues des consultations internationales seront soumis au Comité d'experts pour approbation, puis à la Commission de statistique, à sa quarante et unième session, afin qu'elle adopte la partie I, qui constitue les recommandations internationales proprement dites, et fasse sienne la partie II, qui définit des orientations supplémentaires. | UN | والمشروع النهائي والتعليقات الواردة من خلال المشاورة العالمية النطاق، سيعرضان أولا على لجنة الخبراء للموافقة عليهما وإحالتهما إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين لاعتماد الجزء الأول من مشروع التوصيات الدولية باعتباره التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه، والتصديق على الجزء الثاني باعتباره توجيهات تكميلية. |
le Comité d'experts de l'administration publique est saisi d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2006-2007. | UN | 1 - عُرِض على لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، للنظر، مذكرة من الأمين العام تتناول إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007. |